個人檔案
個人圖檔
ID:sakuramomiji
暱稱:櫻紅葉
地區:亞洲

sakuramomiji的最近文章發表
sakuramomiji的最新的回應
網內訪客
行事曆
Jul 2009
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
搜尋此頻道內容
搜尋:
線上訪客
web counter
人氣指數
當日人次:
累積人次:
我的‧‧‧

『結婚暦』
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本 身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
October 7, 2008
自從我第一次造訪木神君廣島老家,除了有聽不太懂的的廣島腔之外,我還覺得木神爸的日文有些用語很奇怪‧‧‧

一到吃飯時間,木神爸就會推薦這推薦那的,還會說這些爆彈般地好吃(爆弾美味しい)!?

ㄟ,這讓我大開眼界啦!居然有這種譬喻用法耶!除此之外,還有爆彈般地好笑、爆彈般地‧‧‧難道是原子彈爆炸後遺症嗎?

就這樣,一年回去1-2次,每次都會被木神爸推薦吃爆彈般好吃的料理(對我來說絕大多數是爆彈般地難以接受的肥刺身),我實在忍不住,在上次盆休回福岡時,問了一下:

なんでお父さんはいつも「爆弾美味しい」と口にするの?
(為什麼木神爸每次多說"爆彈般地好吃"啊?)
はあ?爆弾?
(ㄏㄚˊ?爆彈?)
ん。
(嘿呀)
爆弾じゃないよ、"莫大美味しい"と言ってるんだ。
(不試爆彈啦,是說"莫大好吃"啦!)
ば、ばくだい?
(莫、莫大?)
莫大、知ってる?非常にという意味。
(你知道莫大嗎?非常的意思。)
知ってるよ、莫大くらい・・・でも、"爆弾"にしか聞こえないもん・・・ずっと。
(當然知道囉‧‧‧可是,我老是聽成"爆彈"耶)



看我我耳朵長繭要去抽一下絲了!

引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
留言 (2筆)
1.
呵呵,有時候真的講什麼都會聽不對耶…
mandy也常常會這樣子,搞笑的哩…哈哈
板主回覆:
對啊,我們外國人就是常會聽成別的單字‧‧‧
誰叫木神爸講"莫大"還要含滷蛋啊!
hsuhc131 2008-10-07 21:34:05 留言 |
2.
日文真的很有趣
如果是我也會認為是爆彈ㄋ
板主回覆:
對啊,我聽好幾年
要不是問我ㄤ
我可能一直都會認為是爆蛋
壓根不會往"莫大"去想^^
risa 於 2008-10-26 16:32:00 留言 |
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
Name:






內容: