<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>情有可圓</title>
<link>http://diary.blog.yam.com/sakuramomiji</link>
<description>
～我的福岡生活～&lt;script&gt;
var linkwithin_site_id = 103159;
&lt;/script&gt;
&lt;script src=&quot;http://www.linkwithin.com/widget.js&quot;&gt;&lt;/script&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.linkwithin.com/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.linkwithin.com/pixel.png&quot; alt=&quot;Related Posts with Thumbnails&quot; style=&quot;border: 0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>blog.yam.com</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<item>
  <title>易混淆的單字</title>
  <description><![CDATA[
  
     カフェオレ　ｖｓ　カフェラテ   
     煮る　ｖｓ　茹でる   
     ベランダ　ｖｓ　バルコニー   
     グラス　　ｖｓ　コップ   
     レンタル　　ｖｓ　　リース   
 
  ]]>
  </description>
  <content:encoded><![CDATA[
<ul><br />
    <li>カフェオレ　ｖｓ　カフェラテ </li><br />
    <li>煮る　ｖｓ　茹でる </li><br />
    <li>ベランダ　ｖｓ　バルコニー </li><br />
    <li>グラス　　ｖｓ　コップ </li><br />
    <li>レンタル　　ｖｓ　　リース </li><br />
</ul>
    ]]>
  </content:encoded>
  <link>http://diary.blog.yam.com/sakuramomiji/article/8231782</link>
  <category></category>
  <pubDate>Fri, 06 Nov 2009 13:50:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>初詣</title>
  <description><![CDATA[
新年第一次去神社寺廟拜拜，日文叫做初詣（はつもうで）。這一天要去求啥最靈驗呢？那就是‧‧‧求毛髮蓬鬆旺盛囉！  為什麼？因為‧‧‧
  ]]>
  </description>
  <content:encoded><![CDATA[
新年第一次去神社寺廟拜拜，日文叫做初詣（はつもうで）。這一天要去求啥最靈驗呢？那就是‧‧‧求毛髮蓬鬆旺盛囉！<br /><br />為什麼？因為‧‧‧
    ]]>
  </content:encoded>
  <link>http://diary.blog.yam.com/sakuramomiji/article/6689943</link>
  <category></category>
  <pubDate>Thu, 01 Jan 2009 22:13:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>腳抽筋</title>
  <description><![CDATA[
好像孕婦都會腳抽筋（足が攣る（あしがつる）），沒想到實際發生在我身上了。昨晚居然左小腿抽筋，好痛，因此又學了一個單字‧‧‧
  ]]>
  </description>
  <content:encoded><![CDATA[
好像孕婦都會腳抽筋（足が攣る（あしがつる）），沒想到實際發生在我身上了。昨晚居然左小腿抽筋，好痛，因此又學了一個單字‧‧‧
    ]]>
  </content:encoded>
  <link>http://diary.blog.yam.com/sakuramomiji/article/6191305</link>
  <category></category>
  <pubDate>Fri, 17 Oct 2008 09:01:19 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>匯錢詐欺</title>
  <description><![CDATA[
匯錢，日文是"振込み（ふりこみ）"，記得之前匯錢詐欺都用"  振込み詐欺  （ふりこみさぎ）"這個單字。跟隨著詐欺手法的進步(？)，現在的匯錢詐欺可是讓人沒心防的。連警方都在ATM出沒了，還是無法遏止詐欺金額縮小。  不過這個單字有讓人覺得是匯錢本人是靠自己的意願去匯錢的，所以匯錢詐欺的單字已經‧‧‧ 
  ]]>
  </description>
  <content:encoded><![CDATA[
匯錢，日文是"振込み（ふりこみ）"，記得之前匯錢詐欺都用"<strong><font color="#ff0000" size="4">振込み詐欺</font></strong>（ふりこみさぎ）"這個單字。跟隨著詐欺手法的進步(？)，現在的匯錢詐欺可是讓人沒心防的。連警方都在ATM出沒了，還是無法遏止詐欺金額縮小。<br /><br />不過這個單字有讓人覺得是匯錢本人是靠自己的意願去匯錢的，所以匯錢詐欺的單字已經‧‧‧<br />
    ]]>
  </content:encoded>
  <link>http://diary.blog.yam.com/sakuramomiji/article/6186982</link>
  <category></category>
  <pubDate>Thu, 16 Oct 2008 09:53:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>爆弾般好吃</title>
  <description><![CDATA[
自從我第一次造訪木神君廣島老家，除了有聽不太懂的的廣島腔之外，我還覺得木神爸的日文有些用語很奇怪‧‧‧ 
  ]]>
  </description>
  <content:encoded><![CDATA[
自從我第一次造訪木神君廣島老家，除了有聽不太懂的的廣島腔之外，我還覺得木神爸的日文有些用語很奇怪‧‧‧<br />
    ]]>
  </content:encoded>
  <link>http://diary.blog.yam.com/sakuramomiji/article/6151144</link>
  <category></category>
  <pubDate>Tue, 07 Oct 2008 00:50:15 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>ゲリラ雨</title>
  <description><![CDATA[
 集中豪雨 （しゅうちゅうごうう）とは、限られた地域に対して短時間に多量に雨が降ることを言い、別名  ゲリラ （降雨・豪雨・雨） とも呼ばれる。気象学的には明確な定義はないが、目安として直径10kmから数十kmの範囲に時間雨量50ミリを超える場合。    ゲリラ雨（ゲリラあめ），  最近常在電視上聽到的單字。  可是，我第一次聽到時，居然聽成：
  ]]>
  </description>
  <content:encoded><![CDATA[
<strong>集中豪雨</strong>（しゅうちゅうごうう）とは、限られた地域に対して短時間に多量に雨が降ることを言い、別名<b><font color="#ff0000">ゲリラ</font>（降雨・豪雨・雨）</b>とも呼ばれる。気象学的には明確な定義はないが、目安として直径10kmから数十kmの範囲に時間雨量50ミリを超える場合。<br /><br /><font color="#ff0000" size="3"><strong>ゲリラ雨（ゲリラあめ），</strong></font>最近常在電視上聽到的單字。<br /><br />可是，我第一次聽到時，居然聽成：
    ]]>
  </content:encoded>
  <link>http://diary.blog.yam.com/sakuramomiji/article/6097612</link>
  <category></category>
  <pubDate>Wed, 06 Aug 2008 13:52:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>義工日文教師養成講座(8/2)：居酒屋花絮</title>
  <description><![CDATA[
 在課程結束後，我們這一組的還特地約個時間去居酒屋聚會。其實，課程才剛結束沒多久，新鮮事也不多就是了。  
  ]]>
  </description>
  <content:encoded><![CDATA[
<p>在課程結束後，我們這一組的還特地約個時間去居酒屋聚會。其實，課程才剛結束沒多久，新鮮事也不多就是了。<br /></p>
    ]]>
  </content:encoded>
  <link>http://diary.blog.yam.com/sakuramomiji/article/6099179</link>
  <category></category>
  <pubDate>Wed, 06 Aug 2008 12:24:26 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>義工日文教師養成講座（7/29）：修了式</title>
  <description><![CDATA[
 長達兩個半月的義工日文教師養成講座，在今天結業了。從開講時的75個人，到結業式，剩下61個人，還算很OK吧！其中全勤獎有10個人喔！當然我也在全勤獎裡面。全勤獎的，送一盒"溫泉粉"，慰勞全勤的辛苦？！ 
   
   
  ]]>
  </description>
  <content:encoded><![CDATA[
<p>長達兩個半月的義工日文教師養成講座，在今天結業了。從開講時的75個人，到結業式，剩下61個人，還算很OK吧！其中全勤獎有10個人喔！當然我也在全勤獎裡面。全勤獎的，送一盒"溫泉粉"，慰勞全勤的辛苦？！</p>
<div style="TEXT-ALIGN: center"><img style="BORDER-TOP-WIDTH: 0px; BORDER-LEFT-WIDTH: 0px; BORDER-BOTTOM-WIDTH: 0px; MARGIN: 0.7em 0px; BORDER-RIGHT-WIDTH: 0px" alt="" src="http://pics9.blog.yam.com/12/userfile/s/sakuramomiji/blog/14891555d57083.jpg" /></div>
<p><br /></p>
    ]]>
  </content:encoded>
  <link>http://diary.blog.yam.com/sakuramomiji/article/6099182</link>
  <category></category>
  <pubDate>Thu, 31 Jul 2008 14:50:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>義工日文教師養成講座（7/25）：漢字‧語彙</title>
  <description><![CDATA[
漢字該不該教？應該在何時教？是日文義工老師長感到頭疼的問題。對漢字圈的學生來說，漢字的導入其實很簡單，不，應該說，我們比日本人懂漢字，只要有聽不懂的漢字，我們在查字典前，只要先問：「漢字怎麼寫？」有七成以上(←不負責數據)的單字幾乎馬上可以體會。  
  ]]>
  </description>
  <content:encoded><![CDATA[
漢字該不該教？應該在何時教？是日文義工老師長感到頭疼的問題。對漢字圈的學生來說，漢字的導入其實很簡單，不，應該說，我們比日本人懂漢字，只要有聽不懂的漢字，我們在查字典前，只要先問：「漢字怎麼寫？」有七成以上(←不負責數據)的單字幾乎馬上可以體會。<br /><br />
    ]]>
  </content:encoded>
  <link>http://diary.blog.yam.com/sakuramomiji/article/6099183</link>
  <category></category>
  <pubDate>Mon, 28 Jul 2008 14:10:19 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>義工日文教師養成講座（7/22）：表記</title>
  <description><![CDATA[
最後第二堂課了，寫這課程的網誌也逐漸接近尾聲。  這一堂是上表記。就是假名和漢字。 
  ]]>
  </description>
  <content:encoded><![CDATA[
最後第二堂課了，寫這課程的網誌也逐漸接近尾聲。<br /><br />這一堂是上表記。就是假名和漢字。<br />
    ]]>
  </content:encoded>
  <link>http://diary.blog.yam.com/sakuramomiji/article/6099184</link>
  <category></category>
  <pubDate>Tue, 22 Jul 2008 23:59:09 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>