- 目前沒有留言
累積人次:
種ともこ
翻譯轉自知識+
They think that they'll see flowers
If only they give water
But the harvest season's over
The time has past
他們以為自己能看見花朵
只要他們灌水給花兒
但收成的季節已經結束
時間已成過去
Here in the dark I'm sittin'
The answer that soon I'm gettin'
How do I know where it comes from?
Just wanna feel safe with you
在黑暗中我坐著
我將會得到的答案
我怎會知道它的出處?
只想得到和你相處時的安全感
Now let me hear your voice
Just for once
'Cause you've mixed all my bits
You grabbed all my soul
You've taken everything over
Now let me hear your voice
Just for once
You know you can make me smile
You can make me cry
And take me out from these nights of longing
現在請讓我寧聽你的聲音
只此一次
因為你已混淆了我的一切
你已奪取取了我的靈魂
你已拿掉了我的全部
現在請讓我寧聽你的聲音
只此一次
你知你能使我微笑
你能使我痛哭
和把我從靜寂漫長的夜裡拯救出來
You know how long I've waited
I wonder what has faded
The color of those petals
Just trod in mud
你知我已等了多久嗎
我懷疑有多少已淡去
這些花瓣上的顏色
只踐踏在泥土上
Give your hand, can you feel now
Close your eyes, then you'll reach out
The feeling you have now
Should be all transformed to love
把你的手伸出, 你現在能感覺到嗎
把雙眼閉著, 然後伸出
你現在能感受到的
應該把他們變換成愛
觀看全文...
WHEN THEY CRY
歌:片霧烈火
作詞:竜騎士 07 with 片霧烈火
作・編曲:大嶋啓之
ひぐらしのなく頃に
教室の真ん中で 笑うみんなと
在教室正中間 談笑的大家啊
居られてる その事が何より大切で
這樣的情景 要比任何事都珍貴
ささやかな瞬間が 私の心を
在那些微的瞬間 我的心啊
暖めてく そんな時間が
充滿了溫暖 這樣的時間
ずっとずっと続けばいい…でも
若能一直一直持續下去多好…但是
知っている 平温な脆弱だと
知道了 常溫的脆弱
知ってしまった 日常の中に潜む 嘘の色
仍然知道了 潛伏在日常之中的 謊言的色彩
幸せのためにどこまで努力していいのだろう
為了能幸福無論什麼事都願意努力
私はただ望んでいたいの
我期盼的僅僅是
退屈で 当たり前の日々たちを
無聊的 平凡過去的每一天啊
だんだんと霞んでく 笑うみんなを
漸漸模糊的 談笑的大家呀
もう一度 抱きしめたい ただそれだけでいい
只是想 能再一次擁有 僅僅是如此希望而已
当たり前の日々たちを 助け出すまで
平凡過去的每一天啊 直到挽回之前
私はもう 二度と泣かない
我已經 不會再次哭泣了
諦めない、挫けないよ…でも
不會再灰心、不會再退縮了…但是
止まらない この私の世界を満たす
無法停止 滿溢這個世界的
彼らの声 頭を満たしてゆくの 止まれない
他們的聲音 漸漸滿溢於腦中 無法停止
幸せのためにどこまで頑張っていいのだろう
為了能幸福無論什麼事都願意忍耐
信じている きっともうすぐに
相信著 一定很快就能夠
取り戻せる この私ひとりでも
再次取回 就算只有我一個人
身動きをしなくなっても 許されないとしても
就算身體動彈不得 就算沒辦法得到原諒
信じていたい きっともうすぐに
也會去相信 一定很快就能夠
取り戻せる ひぐらしのなく頃に
再次取回 在這夕蜩鳴泣之時
翻譯轉自:http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/2209648.html
觀看全文...



