今天瀏覽的一下有關「Final Fantasy VII Advent Children」的相關資料,發現WIKI百科對於他的介紹還真不是蓋的,裡頭還附上名詞解釋以及一些良好資源的Fans Site。 這次又迷上來狂搜的理由是重新晃回去他的官方網站,那 Latin 風的音樂緊緊的扣住我的心弦,於是乎……就拜下去了。 話說找那首歌找好久啊! 其一,因為某些因素,我沒實際碰過AC;其二,電腦重組裝後,先前找資料的地方都洗的一片乾淨,沒門找資料;其三,不知道曲名(正逢我煩心的時候啊,沒多加思索,翻翻就關電腦下線去了。) 今天花了點功夫,每個都來試試,不出所望地給我查到了!
約定の地~The Promised Land ~ 以拉丁文方式演唱,無伴奏,男女合唱 收錄在 Final Fantasy VII Advent Children Disc 1第2首 原文(拉丁文) Cur in gremio haeremus? Cur poenam cordi parvo damus? Stella nobis non concessit, non concessit Stella nobis non concessit, non concessit Venarum pulsus in terram fluens Parvus, parvus pulsus cor mortem ducens Vita mollis in stellam redeunt Animam sacrificare necesse est? Cur in gremio in gremio haeremus? Cur veniam petimus? In terram fatali?
日文 何故、私達は寄り添うのでしょう 何故、小さな心に罪を与えるのでしょう 星は私達を許さなかった 星は私達を許さなかった 小さな鼓動 死に至る心 大地に流れる脈 溶ける命は星へと帰る 犠牲となる魂は必要なのでしょうか 何故、私達は寄り添うのでしょう 何故、私達は許しを請うのでしょう この約束の地で 英文 Why do we cling to the womb? Why are we condemned to this prudent little punishment? The star did not permit our Arteries pulse in the land's stream Small influence Heart death lead Tender life returns to the stars Is it necessary to sacrifice our souls? Why do we cling to the womb? Why do we strive for forgiveness? In the Promised Land?
中文翻譯 為什麼我們依附在子宮中? 為什麼我們給小小的心靈予處罰? 星球不曾允許我們 血脈的打擊在大地上流動 小小的打擊 導致心靈的死亡 平静的生活回歸到星球上 必須犧牲靈魂? 為什麼我們依附在子宫中? 為什麼我們乞求原谅? 在這宿命之地
翻譯:tantiancai
其他還有和AC相關的音樂,是再找這首歌時搜出來的,也稍微分享一下。
Advent:One Winged Angel 同樣是以拉丁文演唱,有氣勢滂沱的伴奏,男女合唱 收錄在 Final Fantasy VII Advent Children Disc 2第9首 前奏有點長,不過人聲的部分非常有魄力,加上管樂和定音鼓,直到結尾都很震撼,非常有大魔王出場的感覺。 這是Sephiroth的歌,是在Kadaj結合後,倏地跑出Sephiroth,場面超級壯觀!
歌詞 Noli manere, manare in memoria (x2) Sephiroth, Sephiroth
Saevam iram, iram et dolorem (x2) Sephiroth, Sephiroth
Ferum terribile, ferum fatum Noli manare, manere in memoria (x2)
Sephiroth, Sephiroth
Veni, mi fili. Veni, mi fili Hic veni, da mihi mortem iterum Veni, mi fili. Veni, mi fili Hic veni, da mihi...
Noli manere in memoria Saevam iram et dolorem Ferum terribile fatum Ille iterum veniet
Mi fili, veni, veni, veni, mi fili (x4)
Mi fili, veni, veni, veni, mi fili (Qui mortem invitavis) Mi fili, veni, veni, veni, mi fili (Poena funesta natus) Mi fili, veni, veni, veni, mi fili (Noli nomen vocare) Mi fili, veni, veni, veni, mi fili (Ille iterum veniet)
Sephiroth, Sephiroth
Sephiroth
英文翻譯 Won't remain, remain in memory (x2) Sephiroth, Sephiroth
Raging anger, anger and misery (x2) Sephiroth, Sephiroth
Fierce terror, fierce fate Won't to remain, remain in memory (x2)
Sephiroth, Sephiroth
Come, my son. Come, my son Come here, give me death once more Come, my son. Come, my son Come here, give me...
Won't remain in memory Raging anger and misery Fierce, terrible fate The second advent
My son, come, come, come, my son (x4)
My son, come, come, come, my son (By death's invitation) My son, come, come, come, my son (Painful tainted birth) My son, come, come, come, my son (Won't call the name) My son, come, come, come, my son (The second advent)
Sephiroth, Sephiroth
Sephiroth
Divinity I - II 拉丁文演唱,氣氛營造的非常急促緊張,男女合唱 分別收錄在 Final Fantasy VII Advent Children Disc 2第1首和第4首
歌詞 Sola Dea fatum novit (fatum novit)
Habitavit Dormivit Caelo missus rex Sola dea fatum novit Caelo missus rex Poena terrae motus Error humanus Cujus fructus foris (foris) Cujus verbum clavis Calamitas excitata (excitata) ab imo Cum haustus est fremitu Cum levatus est carmine Fatum invitans ruina sive paradisus
Novit
歌詞 Habitavit Dormivit Caelo missus rex Poena terrae motus Error humanus Cajus fructus foris Cajus verbum clavis Calamitas excitata ab imo Cum haustus est fremitu Cum levatus est carmine Fatum invitans ruira sive paradisus
Preces Clamorque Pauci resistentes Sola Dea fatum novit
日文翻譯 宿りしは 眠りしは 天来の王 強震の罰 人がもたらしたる業 その結晶は扉 その言葉は鍵 開かれし奥に目覚めた災厄 咆哮に飲まれし時 呪縛から解き放たれし時 招きし定めは滅亡か楽園か
祈りと 叫びと わずかにそれに立ち向かう者達 命運は女神のみぞ知る
Calling 日文演唱,很有生命力的感覺,Himuro的唱腔很有磁性 詞:氷室京介(Himuro Kyosuke),松井五郎(Matsui Goro) 曲:氷室京介(Himuro Kyosuke) 收錄在Final Fantasy VII Advent Children Disc 2第12首和Himuro Kyosuke 的專輯 NEO FASCIO中 我覺得他的伴奏非常勁爆,很有那個年代的風味^^剛開始還一度以為找錯了……真窘ww
歌詞 眠れぬ夜をいくつ数えたら nemurenu yoru wo ikutsu kazoetara 俺たち たどり着くだろう oretachi tadori tsuku darou どれだけの命なくしたとき doredake no inochi na ku shi ta toki 争いは終わるのだろう arasoi wa owarunodarou 歴史の上をころがるだけの rekishi no ue wo korogaru dake no 救えない道化師たち sukuenai doukeshi tachi いつか誰かが言ってたように itsuka dare ka ga itteta you ni 答えは風のなか kotae wa kaze no naka
そむけた顔をいくつ打たれたら somuketa kao wo ikutsu utaretara 気づかぬふりやめるのか kidzukanu furi yameru no ka どれほどの苦しみに耐えたら doredake no kurushimi ni taetara 笑顔は自由になるのか egao wa jiyuu ni naru no ka 錆びた鎖につながれたまま sabita kusari ni tsunagareta mama またしっぽをまくのなら mata shibbo wo maku no nara いつか誰かが言ってたように itsuka dare ka ga itteta you ni 答えは風の中 kotae wa kaze no naka
ふりしぼる声と furishiboru koe to 握りしめるその手で nigiri shimeru sono te de 運命はきっと unmei wa kitto 変わる時を待っている kawaru toki wo matte iru ちっぽけな愛の chippoke na ai no ささやかな力で sasayaka na chikara de 悲しみはいつも kanashimi wa itsumo 抱かれるのを待っている dakareru no wo matte iru
嘘のパズルをならべかえてる uso no PAZURU wo narabe kaeteru 哀れなペテン師たち aware na PETENSHI tachi 不器用さを器用にふるまう bukiyousa wo kiyou ni furumau 愚かなロマンチストたち oroka na ROMANCHISUTO tachi 歴史がなにも語らなくなる rekishi ga nani mo kataranakunaru そんな日がくる予感に sonna hi ga kuru yokan ni いつか誰かが言ってたように itsuka dare ka ga itteta you ni 答えは風の中 kotae wa kaze no naka
※ repeat
英文翻譯 I wonder how many sleepless nights you have to count, before you find your way After how many lives are lost, will the strife end? Clowns that cannot be saved, just tumbling atop of history Like someone said one day before The answer is in the wind
How many times does your face have to be hit as you turned it away, before you stop pretending you don't notice? How much pain must you endure, before you smile freely? If you're going to accept defeat again, still bound by rusted chains Like someone said one day before The answer is in the wind
With your voice strained and your hands gripping tightly Waiting for the time when your destiny is sure to change With the faint power of a tiny love Always waiting for your sadness to be embraced
Pitiful frauds working their puzzles of lies Foolish romanticists who gracefully entertain with clumsiness And the premonition of the coming of the day when history will tell you nothing Like someone said one day before The answer is in the wind
With your voice strained and your hands gripping tightly Waiting for the time when your destiny is sure to change With the faint power of a tiny love Always waiting for your sadness to be embraced
特別特別要注意他的歌詞啊!我現在只能說,意義深遠……
|