系統公告
熱情贊助
yam揪便宜
*跑馬燈*
*頭花版*
鬍渣同盟
*蝴蝶結版*
鬍渣同盟
yam今日我最殺
*慶涼版*
鬍渣同盟
*人氣指數*
當日人次:
累積人次:
好時光貼曆
*塗鴉版*
*今日運勢*








*串聯1000道陽光*
keita22551的*最新文章*
keita22551的*柚子喜歡的回應*
  • 目前沒有留言
*行事曆*
May 2012
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
我推薦誰
誰推薦我
誰來我家
打人區
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > 下一頁 | 最後一頁 1/21 推薦這個部落格: 31
檢視方式: 列表 摘要
July 6, 2007
暑假終於到來,太感動了,不經一番寒徹骨,怎得梅花撲鼻香,就是這樣子吧!要被考熟之後,才能放大假阿

星期三蘋果有小風,隔天到公司翻阿翻!蘋果沒了,後來終於在嘎紙箱裡找到中國時報有.好高興
December 28, 2006
早先非基督徒對「耶穌基督」並不是稱呼CHRIST 而是以「X」符號代之,所以就用「Xmas」代替了正式的「Christmas」,根本就是一種蔑視的寫法(之前還有人為文,稱使用「X」,是一種尊稱,那絕對是錯誤的!)。
可是因為CHRIST的希臘文是「Xristos,XΡΙΣΤΟΣ」,其第一個字母大寫也是X,基督徒也認為「Xmas」的寫法較簡單,於是就勉強接受了「Xmas」的寫法。



重音符號非縮寫符號
在台灣有些字辭典標出了其重音符號「▍」,寫成「X▍mas」。在台灣(到底是不是日據時代就遺留下來,不可考),不明就裡的就一直誤為是縮寫符號「'」( 如同of the clock 縮為 o'clock,oh! Smile縮寫為o'smile,rock and roll 縮寫為rock'n'roll),於是在台灣就一直流傳著錯誤的「X'mas」。
幾年前有一家汽車公司,於其周年慶時竟然依樣話葫蘆把錯誤的「X'mas」翻版為「******'mas」(字尾mas表示節日、節),真是匪夷所思!
近二十年來(第一次發表於《中國時報》75年12月24日)筆者多次呼籲更正,也一直告訴同學以及認識的親朋,社會上雖已逐漸在改正中,不過還是有很大的比例使用錯誤的「X'mas」,尤其是商店的裝飾品、雜誌、報紙上的祝賀詞,以及學生製作的相關賀節資料!
錯誤的「X'mas」不打緊,更有甚者,最近有某節慶晚會海報上,又再多了「'」,變成「X'mas」,就如同畫了一條有四足的蛇,而後又長了兩隻角。



正式場合用Christmas
古之學者求學問的態度是「博學、審問、慎思、明辨、篤行」,時下我們的很多學生凡事不求甚解,真的需要再加把勁了!
「Xmas」的寫法才是正確的,請不要再誤為「X'mas」了!不過「Xmas」的寫法,主要用於商業書信、廣告文宣中,正式場合仍應使用Christmas!




作者為中華技術學院教師


轉載自蘋果日報
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > 下一頁 | 最後一頁 1/21