May 8, 2009
kaorumizuno 在天空部落發表於
2009-05-08 06:50:20
鼓勵此日記:0
很喜歡楊照在Cafe Monday當中『玫瑰』的一節。
中年男子為自己買了束玫瑰,只因為單純的喜愛楊光與玫瑰。但世間的詮釋卻會是他一定是拿著玫瑰要去送給誰。
生活本身是一本巨大的、多文本的書。我們同時是寫作者,也是閱聽者。在被翻閱、被詮釋的的同時,我們也在翻閱與詮釋,形成一片交錯的網。
只是閱讀的角度錯了,變成一種誤讀而已。在文學界裡面經常有喊著作者之死的,所以不須悲傷恐懼,對於這本書的錯誤詮釋。
反正妳原本就擅長使用文字,對這一切的一切,也只有妳和幾個朋友知道,妳大可以宣稱這一切的文字只是想像與虛構,包括妳現在的悵然。
妳可以理直氣壯的說,這樣的悵然,只是妳文字上的實驗。
於是妳可以任意沉溺,不必掩飾挫折,不必患得患失,驚慌失措,遲疑辯解。
於是夢成了唯一的現實,因為在文字的夢中妳是擁有主導權的,在一片的灰色中妳可以決定讓它成為哪一種顏色,純淨的白,抑或無盡的黑。妳甚至有權利將過去再次解構,分崩離析,重新組成成為不同的面貌。
但那謊言背後的真實,只有妳知道。妳知道他對妳來說是在這個整個錯亂中唯一的秩序,邏輯與脈絡。
雖然妳解讀這本書的方式錯了,但至少妳重新認識了心動的感覺,在妳以為自己是一灘死水之後,發現其實還是有著漣漪,與流動的方向。
那麼,就不需要有遺憾了。
妳只要確信自己的心就夠了。
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks Within his bending sickle's compass come; Love alters not with his brief hours and weeks, But bears it out even to the edge of doom:
--莎士比亞十四行詩 第116首
中年男子為自己買了束玫瑰,只因為單純的喜愛楊光與玫瑰。但世間的詮釋卻會是他一定是拿著玫瑰要去送給誰。
生活本身是一本巨大的、多文本的書。我們同時是寫作者,也是閱聽者。在被翻閱、被詮釋的的同時,我們也在翻閱與詮釋,形成一片交錯的網。
只是閱讀的角度錯了,變成一種誤讀而已。在文學界裡面經常有喊著作者之死的,所以不須悲傷恐懼,對於這本書的錯誤詮釋。
反正妳原本就擅長使用文字,對這一切的一切,也只有妳和幾個朋友知道,妳大可以宣稱這一切的文字只是想像與虛構,包括妳現在的悵然。
妳可以理直氣壯的說,這樣的悵然,只是妳文字上的實驗。
於是妳可以任意沉溺,不必掩飾挫折,不必患得患失,驚慌失措,遲疑辯解。
於是夢成了唯一的現實,因為在文字的夢中妳是擁有主導權的,在一片的灰色中妳可以決定讓它成為哪一種顏色,純淨的白,抑或無盡的黑。妳甚至有權利將過去再次解構,分崩離析,重新組成成為不同的面貌。
但那謊言背後的真實,只有妳知道。妳知道他對妳來說是在這個整個錯亂中唯一的秩序,邏輯與脈絡。
雖然妳解讀這本書的方式錯了,但至少妳重新認識了心動的感覺,在妳以為自己是一灘死水之後,發現其實還是有著漣漪,與流動的方向。
那麼,就不需要有遺憾了。
妳只要確信自己的心就夠了。
--莎士比亞十四行詩 第116首


