March 10, 2007
honkwun 在天空部落發表於
2007-03-10 07:21:51
鼓勵此日記:0
2006年12月11日『每一個角落』廣播節目訪談。主持人跟美雪聊到她喜歡的詩人谷川俊太郎的一首詩,並且說看過這首詩的話,就能理解完全夜會『24時到達0時出發』唷。這份逐字稿收錄了詩與美雪畢業論文的部份。
2006. 12.11 MBS Radio Sumikara Sumimade
以下角為節目主持人角淳一
角: かわいい嘘もつきなはれ
中島: 男の見栄もはりなはれ
角:可愛的謊言也可以說。
中島:男人的排場也盡量擺。
角: 本音とたてまえ、ご自由に
中島: 都会のビルの片隅から奥さんのハートの片隅まで
角:自由地說出你的真心話。
中島:從都市大樓的一角到家裡太太的心靈角落。
角: すみからすみまで
中島: 中島みゆきです
角:這裡是節目『每一個角落』。
中島:我是中島美雪。
00:24左右
~楽曲『わかれうた』オンエア~
~播放歌曲『別離之歌』~
00:15左右
角: はい、ということでひとつよろしくお願いします
中島: よろしくお願いします
角:好的,請多多指教。
中島:請多指教。
00:19左右
~この後、『わかれうた』選曲理由、角氏と中島の出会い、初ゲストの思い出話へ~
~聊為什麼播『別離之歌』的理由、角淳一與中島的相遇、第一次來這裡當來賓的情形。~
09:30左右
中島: 私ね、谷川俊太郎(たにかわ しゅんたろう)さんの詩が好きでね
角: 僕この前、テレビで夜会のインタビューさせてもらった時(編集部注:『ちちんぷいぷい』'06年4月26日OA)に、雰囲気だけ撮ろうっていう時にその話しましたよね。きっと中島みゆきはこの詩が好きだろうと。谷川俊太郎さんの『うそとほんと』という詩があるんですよね
中島:我呢,喜歡谷川俊太郎的詩。
角:我之前做您訪問的時候。(編註:06年4月26日播出的『CHICHIPUIPUI』──這節目名類似中文的咖咖嗚拉拉,沒有意思。)曾經在當時依現場的感覺說過:「中島美雪一定會喜歡這首詩。」也就是谷川俊太郎這首『虛假與真實』。
中島: お~、お調べになりましたね
角: それを写してきました
中島: お~、すご~い!(パチパチ)
中島:哇~你有調查我唷。
角:還把詩抄了下來呢。
中島:噢~好厲害!(拍手拍手)
10:08左右
10:21左右
~角『うそとほんと』を朗読~
~角淳一朗讀『謊言與真實』~
(詩名: 『うそとほんと』 虛假與真實)
うそはほんとによく似てる
ほんとはうそによく似てる
うそとほんとは
双生児
虛假與真實
虛假和真實很像
真實和虛假很像
虛假與真實是
雙胞胎
うそはほんとによくまざる
ほんとはうそによくまざる
うそとほんとは
化合物
虛假混雜了真實
真實混雜了虛假
虛假與真實是
化合物
うその中にうそを探すな
ほんとの中にうそを探せ
ほんとの中にほんとを探すな
うその中にほんとを探せ
不要從虛假之中尋找虛假
要從真實之中尋找虛假
不要從真實之中尋找真實
要從虛假之中尋找真實
角: これ気に入ってるんでしょ?
中島: そうなんです。これ言われちゃったらもう私、言うことないですもん。今日はありがとうございました~(笑)
角:喜歡這首詩吧?
中島:是啊。你唸這個我真的,(感動地)說不出來,今天謝謝你唸這首歌。
角: だって、この前の夜会観た時も、これを知ってたから、全部を理解できてしまう
中島: そ~なの
角:可是,之前看夜會的時候,因為先讀過這首歌,就能全部理解夜會的內容了呢。
中島:是嘛。
角: これで終わってしまうと困るんで、我々には武器があるので。視聴者から寄せられたメールをお互い読みあって、昔のディスクジョッキーのようにやりましょうか
角:只聊這些的話我就困擾了。我們還有很多聊天的利器。一起來唸從觀眾那邊收到的MAIL吧,照以前當DJ的樣子來做。
11:20左右
~視聴者からのハガキを元に、つま恋、結婚観、影響された音楽、夜会の話へ~
~從觀眾的來信開始聊。聊鶼鰈情深演唱會、婚姻觀、受影響的音樂、夜會等等~
41:59左右
角: いや本当感動しましたわ。元に戻ってしまうけども、さきほどね、谷川俊太郎さんの詩がインプットされてますから、物凄い理解しやすくて
中島: なるほどね。うわ、パンフレットにそれ書いておけばよかった(笑)
角:真的很感動呢。雖然已經唸完了,不過剛剛唸的時候很有感覺,很好理解也有感觸。
中島:原來如此。啊,要是把這首詩附在夜會的觀劇手冊就太好了。(笑)
角: 谷川俊太郎さんとは実際にお会いになってお話されたことはあるんですか?
中島: はい、何度も。舞台もよく観に来ていただいてます
角:您跟谷川俊太郎實際對談過嗎?
中島:是,對談過好幾次。他也有來看我的戲。
角: あの方、わりと自分の詩をどこでも朗読しますよね?
中島: そうですね。次から次へと作品、どんどん書く方だし。どんどんあの方はエネルギーが増してるような凄い方ですね。卒業論文が谷川さんだったんですもん、私
角:他是不是不管在哪裡都能朗誦詩句啊?
中島:是啊。一首接一首,或者越寫越多。精力越用越出的感覺,很厲害。我畢業論文也是以谷川先生為題目。
角: そうなんですか?どんなこと書かれたんですか?
中島: それがね、卒業論文、何テーマにしようかな~?って。もう2年生の時からテーマ出さないといけなかったんで。どうしようかなって思ってアドバイスをもらったら、嫌いな人の書くと書きやすいですよって言われて
角:是這樣啊?為什麼您想寫他?
中島:這個啊,我也猶豫過畢業論文到底要寫什麼才好。我大二時想說先定下主題再說,有人就建議我,寫討厭的人比較好寫。
角: あはははは!
中島: まだ谷川さんは出てこないですよ!嫌いな人…そうか~と思って、これは名前言えないですけど、大っ嫌い!って思う人をテーマに選んだんですよ。そしたら、読むのも嫌で!進まない、進まない。その人の1行読むだけで嫌で(笑)。でもう4年生になっても嫌で"すみません、私この人のやれません"っていうことになって。急遽、もう間に合わない、好きな人にしちゃえ!っていうことで谷川さんにしましたら、好きな人のことは書けないということがわかりましたね(笑)
角:啊哈哈哈哈!
中島:這時當然還不是用谷川先生當題目啦!討厭的人...我想想,名字我不能講,不過是我真的很討厭的人就對了。結果就這樣選了,可是完全唸不下去他的東西,沒進度就是沒進度。連一行都唸不下去。(笑)到了大四就只好認了。「抱歉,我沒辦法做這個人的東西。」很快地,我覺得不能再以不對頭的人當題目,還是要喜歡的人才行!結果發現我連喜歡的人也寫不下去。(笑)
角: 両方書けないじゃないですか
中島: 好きって言っちゃったら終わりなんですもん。分析なんかいらないんですもの。だって好きだもん、で終わっちゃうのね。かといって原稿用紙200枚に"だって好きもん、だって好きだもん"って書きゃあよかったですけどね(笑)。どうでもいいようなこと、他のいろんな資料を買って、借りて、書き写して終わりました(笑)。あはははは
角:兩邊都寫不下去是嗎?
中島:要說為什麼會喜歡,就是喜歡兩字而已啊。根本不會想去分析,只想寫一句:「因為我喜歡」就沒話了。要是200頁的作文紙通通寫「因為喜歡!我喜歡嘛!」這樣也行的話就太好了。後來死馬當活馬醫,用買的或借的弄來很多資料,東抄西抄才寫完的。(笑)啊哈哈哈哈。
角: 卒業のテーマが谷川俊太郎だったんですか
中島: そうなんです。好きな人は選んじゃあいけません(笑)
角: あ、だから結婚しないんだ
中島: そこいきますかね?(笑)あはははは。だって結婚は論文書かなくていいですからねぇ(笑)
角: 中島みゆきの結婚に対する論文も見てみたいなっていう気がするんですけども
中島: 結婚についての論文…う~ん
角:所以畢業論文只有以谷川俊太郎為題目是嗎?
中島:是啊,不選喜歡的人不行。
角:啊,所以您沒結婚也是因為這樣。
中島:怎麼跳到那裡去?(笑)啊哈哈哈。可是結婚還是別寫論文的好。(笑)
角:要是中島美雪有寫關於結婚的論文的話,我會很想看。
中島:關於結婚的論文啊...唔
40:50左右
~この後、楽曲『お月さまほしい』がオンエアされ、エンディングへ~
~之後播放歌曲『渴望月亮』,然後到了節目尾聲~
51:14左右
角: …ということで、そろそろお時間でございまして、最後にもう1曲ということで…またやりましょうね
中島: お名残惜しゅうございますね
角:...時間一下子就過了。雖然剛播完最後一首歌,可是還想再播呢。
中島:依依不捨地要結束了呢。
角: あのね、4年前に紅白に出られた年にラジオやった時は、20年ぶりくらいに会ったと思うんですね。(中略)手探り状態でやっていて、ちゃんとやれたという気がしなかったんです。で、この前夜会の時にお会いして(編集部注:MBSテレビ『ちちんぷいぷい』)、あっ、これで良いんやと思って(笑)、今日はわりと自分ではのびのびと出来たなと
角:那個,四年前您上紅白、在廣播上見到您的時候,我想說要再過20年才能夠再見面。(中略)我當時邊摸索邊做訪問,都沒注意到時間已經結束了。所以今年四月又可以訪問您時,就想說這麼快又碰面真好。今天作節目也特別愛拖時間。(不想時間過這麼快呢)
中島: 身内な気持ちで(笑)
角: ええ。ではまた(ラジオ)やりましょうね
中島:好像跟自家人相會的樣子。(笑)
角:是啊,您還要再來我們節目喔。
中島: またお会いしましょうね
中島:會再見面的。
(中略)
角: アルバム『ララバイSINGER』発売中ですので、ぜひお買い求めいただきたいと思います。じゃあ最後『ララバイSINGER』の中から『宙船(そらふね)』聴いて下さい
角:專輯「LULLABY SINGER」已經發售了,大家一定要買唷。那最後就請大家來聽,收錄在專輯「LULLABY SINGER」中的『宙船』。
~楽曲『宙船(そらふね)』オンエア~
~播放『宙船』~
角: 今日のお相手は
中島: 中島みゆきでした
角: そして角淳一でした
中島: ありがとうございました
角: さよなら---
角:今天的來賓是,
中島:中島美雪。
角:這裡是角淳一。
中島:謝謝你。
角:再見~
52:32左右結束
2006. 12.11 MBS Radio Sumikara Sumimade
以下角為節目主持人角淳一
角: かわいい嘘もつきなはれ
中島: 男の見栄もはりなはれ
角:可愛的謊言也可以說。
中島:男人的排場也盡量擺。
角: 本音とたてまえ、ご自由に
中島: 都会のビルの片隅から奥さんのハートの片隅まで
角:自由地說出你的真心話。
中島:從都市大樓的一角到家裡太太的心靈角落。
角: すみからすみまで
中島: 中島みゆきです
角:這裡是節目『每一個角落』。
中島:我是中島美雪。
00:24左右
~楽曲『わかれうた』オンエア~
~播放歌曲『別離之歌』~
00:15左右
角: はい、ということでひとつよろしくお願いします
中島: よろしくお願いします
角:好的,請多多指教。
中島:請多指教。
00:19左右
~この後、『わかれうた』選曲理由、角氏と中島の出会い、初ゲストの思い出話へ~
~聊為什麼播『別離之歌』的理由、角淳一與中島的相遇、第一次來這裡當來賓的情形。~
09:30左右
中島: 私ね、谷川俊太郎(たにかわ しゅんたろう)さんの詩が好きでね
角: 僕この前、テレビで夜会のインタビューさせてもらった時(編集部注:『ちちんぷいぷい』'06年4月26日OA)に、雰囲気だけ撮ろうっていう時にその話しましたよね。きっと中島みゆきはこの詩が好きだろうと。谷川俊太郎さんの『うそとほんと』という詩があるんですよね
中島:我呢,喜歡谷川俊太郎的詩。
角:我之前做您訪問的時候。(編註:06年4月26日播出的『CHICHIPUIPUI』──這節目名類似中文的咖咖嗚拉拉,沒有意思。)曾經在當時依現場的感覺說過:「中島美雪一定會喜歡這首詩。」也就是谷川俊太郎這首『虛假與真實』。
中島: お~、お調べになりましたね
角: それを写してきました
中島: お~、すご~い!(パチパチ)
中島:哇~你有調查我唷。
角:還把詩抄了下來呢。
中島:噢~好厲害!(拍手拍手)
10:08左右
10:21左右
~角『うそとほんと』を朗読~
~角淳一朗讀『謊言與真實』~
(詩名: 『うそとほんと』 虛假與真實)
うそはほんとによく似てる
ほんとはうそによく似てる
うそとほんとは
双生児
虛假與真實
虛假和真實很像
真實和虛假很像
虛假與真實是
雙胞胎
うそはほんとによくまざる
ほんとはうそによくまざる
うそとほんとは
化合物
虛假混雜了真實
真實混雜了虛假
虛假與真實是
化合物
うその中にうそを探すな
ほんとの中にうそを探せ
ほんとの中にほんとを探すな
うその中にほんとを探せ
不要從虛假之中尋找虛假
要從真實之中尋找虛假
不要從真實之中尋找真實
要從虛假之中尋找真實
角: これ気に入ってるんでしょ?
中島: そうなんです。これ言われちゃったらもう私、言うことないですもん。今日はありがとうございました~(笑)
角:喜歡這首詩吧?
中島:是啊。你唸這個我真的,(感動地)說不出來,今天謝謝你唸這首歌。
角: だって、この前の夜会観た時も、これを知ってたから、全部を理解できてしまう
中島: そ~なの
角:可是,之前看夜會的時候,因為先讀過這首歌,就能全部理解夜會的內容了呢。
中島:是嘛。
角: これで終わってしまうと困るんで、我々には武器があるので。視聴者から寄せられたメールをお互い読みあって、昔のディスクジョッキーのようにやりましょうか
角:只聊這些的話我就困擾了。我們還有很多聊天的利器。一起來唸從觀眾那邊收到的MAIL吧,照以前當DJ的樣子來做。
11:20左右
~視聴者からのハガキを元に、つま恋、結婚観、影響された音楽、夜会の話へ~
~從觀眾的來信開始聊。聊鶼鰈情深演唱會、婚姻觀、受影響的音樂、夜會等等~
41:59左右
角: いや本当感動しましたわ。元に戻ってしまうけども、さきほどね、谷川俊太郎さんの詩がインプットされてますから、物凄い理解しやすくて
中島: なるほどね。うわ、パンフレットにそれ書いておけばよかった(笑)
角:真的很感動呢。雖然已經唸完了,不過剛剛唸的時候很有感覺,很好理解也有感觸。
中島:原來如此。啊,要是把這首詩附在夜會的觀劇手冊就太好了。(笑)
角: 谷川俊太郎さんとは実際にお会いになってお話されたことはあるんですか?
中島: はい、何度も。舞台もよく観に来ていただいてます
角:您跟谷川俊太郎實際對談過嗎?
中島:是,對談過好幾次。他也有來看我的戲。
角: あの方、わりと自分の詩をどこでも朗読しますよね?
中島: そうですね。次から次へと作品、どんどん書く方だし。どんどんあの方はエネルギーが増してるような凄い方ですね。卒業論文が谷川さんだったんですもん、私
角:他是不是不管在哪裡都能朗誦詩句啊?
中島:是啊。一首接一首,或者越寫越多。精力越用越出的感覺,很厲害。我畢業論文也是以谷川先生為題目。
角: そうなんですか?どんなこと書かれたんですか?
中島: それがね、卒業論文、何テーマにしようかな~?って。もう2年生の時からテーマ出さないといけなかったんで。どうしようかなって思ってアドバイスをもらったら、嫌いな人の書くと書きやすいですよって言われて
角:是這樣啊?為什麼您想寫他?
中島:這個啊,我也猶豫過畢業論文到底要寫什麼才好。我大二時想說先定下主題再說,有人就建議我,寫討厭的人比較好寫。
角: あはははは!
中島: まだ谷川さんは出てこないですよ!嫌いな人…そうか~と思って、これは名前言えないですけど、大っ嫌い!って思う人をテーマに選んだんですよ。そしたら、読むのも嫌で!進まない、進まない。その人の1行読むだけで嫌で(笑)。でもう4年生になっても嫌で"すみません、私この人のやれません"っていうことになって。急遽、もう間に合わない、好きな人にしちゃえ!っていうことで谷川さんにしましたら、好きな人のことは書けないということがわかりましたね(笑)
角:啊哈哈哈哈!
中島:這時當然還不是用谷川先生當題目啦!討厭的人...我想想,名字我不能講,不過是我真的很討厭的人就對了。結果就這樣選了,可是完全唸不下去他的東西,沒進度就是沒進度。連一行都唸不下去。(笑)到了大四就只好認了。「抱歉,我沒辦法做這個人的東西。」很快地,我覺得不能再以不對頭的人當題目,還是要喜歡的人才行!結果發現我連喜歡的人也寫不下去。(笑)
角: 両方書けないじゃないですか
中島: 好きって言っちゃったら終わりなんですもん。分析なんかいらないんですもの。だって好きだもん、で終わっちゃうのね。かといって原稿用紙200枚に"だって好きもん、だって好きだもん"って書きゃあよかったですけどね(笑)。どうでもいいようなこと、他のいろんな資料を買って、借りて、書き写して終わりました(笑)。あはははは
角:兩邊都寫不下去是嗎?
中島:要說為什麼會喜歡,就是喜歡兩字而已啊。根本不會想去分析,只想寫一句:「因為我喜歡」就沒話了。要是200頁的作文紙通通寫「因為喜歡!我喜歡嘛!」這樣也行的話就太好了。後來死馬當活馬醫,用買的或借的弄來很多資料,東抄西抄才寫完的。(笑)啊哈哈哈哈。
角: 卒業のテーマが谷川俊太郎だったんですか
中島: そうなんです。好きな人は選んじゃあいけません(笑)
角: あ、だから結婚しないんだ
中島: そこいきますかね?(笑)あはははは。だって結婚は論文書かなくていいですからねぇ(笑)
角: 中島みゆきの結婚に対する論文も見てみたいなっていう気がするんですけども
中島: 結婚についての論文…う~ん
角:所以畢業論文只有以谷川俊太郎為題目是嗎?
中島:是啊,不選喜歡的人不行。
角:啊,所以您沒結婚也是因為這樣。
中島:怎麼跳到那裡去?(笑)啊哈哈哈。可是結婚還是別寫論文的好。(笑)
角:要是中島美雪有寫關於結婚的論文的話,我會很想看。
中島:關於結婚的論文啊...唔
40:50左右
~この後、楽曲『お月さまほしい』がオンエアされ、エンディングへ~
~之後播放歌曲『渴望月亮』,然後到了節目尾聲~
51:14左右
角: …ということで、そろそろお時間でございまして、最後にもう1曲ということで…またやりましょうね
中島: お名残惜しゅうございますね
角:...時間一下子就過了。雖然剛播完最後一首歌,可是還想再播呢。
中島:依依不捨地要結束了呢。
角: あのね、4年前に紅白に出られた年にラジオやった時は、20年ぶりくらいに会ったと思うんですね。(中略)手探り状態でやっていて、ちゃんとやれたという気がしなかったんです。で、この前夜会の時にお会いして(編集部注:MBSテレビ『ちちんぷいぷい』)、あっ、これで良いんやと思って(笑)、今日はわりと自分ではのびのびと出来たなと
角:那個,四年前您上紅白、在廣播上見到您的時候,我想說要再過20年才能夠再見面。(中略)我當時邊摸索邊做訪問,都沒注意到時間已經結束了。所以今年四月又可以訪問您時,就想說這麼快又碰面真好。今天作節目也特別愛拖時間。(不想時間過這麼快呢)
中島: 身内な気持ちで(笑)
角: ええ。ではまた(ラジオ)やりましょうね
中島:好像跟自家人相會的樣子。(笑)
角:是啊,您還要再來我們節目喔。
中島: またお会いしましょうね
中島:會再見面的。
(中略)
角: アルバム『ララバイSINGER』発売中ですので、ぜひお買い求めいただきたいと思います。じゃあ最後『ララバイSINGER』の中から『宙船(そらふね)』聴いて下さい
角:專輯「LULLABY SINGER」已經發售了,大家一定要買唷。那最後就請大家來聽,收錄在專輯「LULLABY SINGER」中的『宙船』。
~楽曲『宙船(そらふね)』オンエア~
~播放『宙船』~
角: 今日のお相手は
中島: 中島みゆきでした
角: そして角淳一でした
中島: ありがとうございました
角: さよなら---
角:今天的來賓是,
中島:中島美雪。
角:這裡是角淳一。
中島:謝謝你。
角:再見~
52:32左右結束









