March 7, 2007
honkwun 在天空部落發表於
2007-03-07 09:02:23
鼓勵此日記:0
2006年12月19日日本廣播節目「Flower Afternoon」逐字稿。這是中島美雪於06年年底新專輯發售後所做的廣播宣傳之一,內容當然主要是為了宣傳新專輯「LULLABY SINGER」。節目中除了一般的閒話家常之外,主持人還跟美雪玩起快問快答的小遊戲;而最後主持人被美雪逗得樂不可支、笑得不能自己。究竟美雪又開了什麼笑死人不償命的玩笑呢。快來看看~。(注意:這份逐字稿並不完整,請對比附註的時間點來閱讀。)
2006 12 19 Flower Afternoon
加藤: FM802から加藤美樹がお送りしています、『FLOWER AFTERNOON』火曜日、さぁお待たせしました。ここで今日のスペシャルゲスト、中島みゆきさんにスタジオに入っていきただきました。どうもこんにちは
中島: こんにちは、中島みゆきさんで~す
加藤:現在播音的FM802的加藤美樹,節目是週2的『FLOWER AFTERNOON』。讓您久等了,今天的特別來賓中島美雪小姐已經來到了錄音室。您好呀。
中島:妳好,我是中島美雪。
加藤: どうもお久しぶりでございます
中島: お久しぶりでございます。うわ~、大阪だあ~、嬉し~い!なんかウチに帰って来たみたい(笑)。ついこの間までずーっといたから
加藤:好久不見。
中島:好久不見。哇~大阪耶~好高興~!好像回到家裡的感覺。前陣子我也在這裡待了一段時間。
加藤: そうですよね。今年の春、夜会で確か4月の末くらいから5月中旬くらいまでずーっといらした
中島: こんな長くいたことなかったですから。もう下宿借りてずーっと住んでたみたいな感じで。私の生活用品はどこ?そういう感じです。預けておいたお布団出して!って(笑)
加藤:是呀,今天春天的時候,夜會在四月底到五月中旬(於大阪)舉辦了一段時間。
中島:沒(在大阪)待這麼久過,好像在出租公寓裡住上一段時間了似的。好像該問「我的日常生活用品呢?」似的。「把準備好的枕頭拿出來!」(笑)
加藤: 大阪に来て必ず行かれるところはできました?
中島: 行ってますねぇ、ええ
加藤:來大阪一定會去逛逛嗎?
中島:會去啊。嗯嗯。
加藤: それは食べるところ?
中島: お買い物ゾーン。うふふふ
加藤:是去吃東西嗎?
中島:是去購物中心。呼呼呼。
加藤: お洋服とかですか?
中島: やっぱ食べもんですかね、中心は。はぁ~い
加藤:是買洋裝什麼的嗎?
中島:最後還是買吃的啦。以品嚐美食為主。是的。
加藤: 今回も大阪でゆっくりとしてらしてください
中島: ありがとうございます
加藤:希望您這次也能好好地逛大阪。
中島:謝謝。
加藤: え~、大阪での夜会は1回目となりますけども、今年の春、行われまして。東京以外では初となったんですが、全14回公演が即完売になりました
加藤:那個,今年在大阪已經辦了一次夜會,今年春天辦的,而且在東京以外第一次舉辦,14場公演的門票也當天通通賣光。
中島: ありがとうございました。やっと実現でございました
加藤: はい、みんな待っておりましたけどね
中島:謝謝。(大阪公演)終於實現了。
加藤:是啊,大家都等很久了呢。
中島: いつか大阪で~って毎年毎年ほら吹き続けて、わたくし心苦しかったんですけども、や~っと実現できました
加藤: でもあれだけのものを大阪に持ってくるのはやっぱり大変だったんでしょうね
中島:每年都說遲早會來大阪,我也覺得很過意不去,後來總算實現這個願望了。
加藤:可是光是您帶到大阪的那些,就很辛苦了呢。
中島: あ~いや~どうでしょうかねぇ?運ぶのはスタッフですから(笑)。あはははは!
加藤: ということはもう一回ありますよね?きっとね
中島:啊~沒吧~怎麼說呢?都是工作人員在搬的啊。(笑)啊哈哈哈!
加藤:還會再辦一次吧?一定喔。
中島: よろしければ私またお邪魔したいなと。お嫌じゃなければお願いしますって思ってるんですけども(笑)
加藤: 是非是非
中島:你們高興的話我就再來打擾。不嫌棄的話我也希望如此。(笑)
加藤:一定一定。
中島: 次の夜会もまた是非大阪やりたいなと思ってるんですけども、場所貸してお願い…っていう感じです(笑)
加藤: 楽しみにしております。その大阪の街もね、クリスマスでキラキラしているこの時期なんですけども、中島みゆきさんはクリスマス、ホームパーティーとか企画したりするんですか?
中島:雖然我也想下次夜會再來大阪辦,不過場地問題...也要拜託啦。(笑)
加藤:期待喔。現在大阪街頭,因為聖誕節而到處金光閃閃,中島美雪小姐有打算辦什麼聖誕HOME PARTY嗎?
中島: オホホホホ。ホームパーティーでございますかあ?(笑)ホームパーティーは一応いつもよりは食べるなっていう感じがありますけども
加藤: やっぱり食べる派?
中島:喔呵呵呵。HOME PARTY啊?HOME PARTY好像比平常更能大吃一頓的樣子。
加藤:果然還是美食派的嗎?
中島: 食べる方ですねぇ。飾り付けはそこそこに。さあ食べよう。年末年始は食べますねぇ
加藤: スタッフとかと一緒に盛り上がろうみたいな?
中島:愛吃東西而已啦。家裡隨便裝飾一下,(就喊)來吃喔,年末年初都要吃啦。
加藤:和工作人員一起慶祝一下的感覺嗎?
中島: 仕事がぶつかることが多いんですよ、な~ぜかクリスマスってね。だから24日、25日にやらないことが多いんですけど。前後しちゃって、そこらにクリスマスツリーがないねと言いつつ、クリスマスでもやろうかっていう感じのことが多いですね
加藤: なんかね、みゆきさんのお部屋の中とかって想像がつかないものなので、ちょっと今日はですね──
中島:一堆人說工作上就磨擦很多了,為什麼聖誕節還要碰頭呢,所以24日25日就別了吧。也有一堆人說,這陣子前後辦吧,但又一邊說那裡怎麼沒有聖誕樹,弄了又說連聖誕節也要工作啊,感覺會變成這樣。
加藤:怎麼說呢,不太能想像美雪小姐家中的樣子,不過今天稍微感覺得出來 --
中島: 想像しといてください、美しく。どんどん美しく(笑)
加藤: 今日は中島みゆきさんにちょっと近づきたい、もっと近づきたいということで、こんなアプローチで迫ってみたいと思います。FLOWER直撃クエスチョン、7つの質問
中島:請想像吧,想得美一點,越想覺得越美最好。(笑)
加藤:今天和中島美雪小姐的距離感覺越拉越近,就像貼身採訪一樣。那麼就來玩「FLOWER直擊QUESTION 7個問題」!
中島: きたー
加藤: これからみゆきさんに質問を7つぶつけていきます。直感で一言で次々と答えていただきたいんですけども
中島:來了~
加藤:現在開始對美雪小姐進行7個問題的快問快答。用您的直覺,簡單一句話來回答每個問題就好。
中島: あはははは!
加藤: こういうのはお得意ですね?
中島:啊哈哈哈!
加藤:很有把握嗎?
中島: 私遅いのよ、考えるのが。1時間くらい待ったらごめんあそばせ(笑)。シ~ン…(笑)その間、歌でも歌っててください(笑)
加藤: それではいきたいと思います。ズバリ聞くわよ、中島みゆきさんへの7つの質問。年末の大掃除、もう済みましたか?
中島: いいえ!
中島:我很遲頓的呢。要想很久,如果久到快一小時請你多擔待啊。(笑)噓~...等的時候你想幹嘛都可以先做。(笑)
加藤:那麼我要開始了。注意聽囉。要問中島美雪的七個問題,年末大掃除已經做好了嗎?
中島:沒有!
加藤: 一番美しいと思う楽器は何ですか?
中島: 人間で~す
加藤:您覺得最美的樂器是什麼?
中島:人類。
加藤: 飛行機、船、鉄道、バス。外国に行くならどの交通手段がお好みですか?
中島: もちろん飛行機で~す
加藤:飛機、船、火車、巴士,去外國您喜歡用哪種交通方式?
中島:當然是飛機~。
加藤: 服を選ぶ時、着心地とデザインなら、どちらを優先しますか?
中島: 着心地以外、何もありません
加藤:挑衣服的時候,舒適感或設計方面,您會先注重哪一個?
中島:除了穿上去的感覺以外,其他都不在意。
加藤: 普段、腕時計はしていますか?
中島: はい、してます
加藤:平時會戴手錶嗎?
中島:是的,會戴。
加藤: 今年、初体験だったこと、何かありましたか?
中島: 野外コンサートです
加藤:今年有什麼初體驗呢?
中島:參加戶外演唱會。
加藤: 冬の間、別の国で過ごしていいよと言われたらどこに行きますか?
中島: ノルウェー
加藤:冬天的時候,如果人家說去別國過冬也不錯,你會想去哪?
中島:挪威
加藤: はい、以上7つの質問を出させていただきました。ものすごい早い答えでしたね
中島: 冷や汗出ちゃった(笑)。なんか、かるた取りにでも来たような。あ~あ
加藤:好了,以上七個問題都問完了。您回答得很快呀。
中島:緊張地一身冷汗呢(笑)。好像在玩歌留多紙牌(日本紙牌,要搶快。)的樣子。啊~啊
--問到這裡差不多是5:00
~この後、質問の答えを1つずつ振り返りながらトークが展開~
~這之後,就再一個一個回顧剛剛問的問題~
(さきほどの質問を振り返り)
(回顧剛剛的問題。)
--差不多是10:03開始以下對話
加藤: 中島みゆきさんの曲の中にはいちばん酔うであろう「船」が歌詞に良く出てくるかなと思いますが…
中島: あははは…
加藤:在中島美雪小姐的歌裡,最令人心醉的字眼應該是「船」吧。在歌詞裡運用地很好呢....
中島:啊哈哈哈...
加藤: 出てきますよねー…
中島: (しばし笑っている)つっこまれましたね。見事に(笑)はい、そうでしたねえ
加藤:常出現呢~...
中島:(笑了一會兒)被看穿了呢。你真厲害(笑)。是的,是這樣沒錯。
加藤: …これは、別に、意識なく…
中島: あこがれなんでしょうかねえ(笑)自分が乗れないものに(笑)
加藤: それでは、その船が出てくる曲をアルバム『ララバイSINGER』から送りたいと思います
(中略)
加藤:...這個,我不是刻意去研究,沒想太多...
中島:我只是(對船的意象)憧憬啦。(笑)其實自己沒辦法搭船的。(笑)
加藤:那麼,就來播放這首有船的歌,來自專輯「LULLABY SINGER」的歌曲。
--差不多是10:30結束以上對話
~楽曲『宙船(そらふね)』オンエア~
(続いて、パーソナリティの加藤さんが好きな曲として『とろ』を紹介)
~播放歌曲『宙船』~
(繼續又聊,廣播員加藤小姐介紹她自己喜歡的歌曲『浩呆』)
~楽曲『とろ』オンエア~
(アルバムジャケットの話をしばし…中略)
~播放歌曲浩呆~
(談了一點關於專輯封面的話題...中略)
~楽曲『ララバイSINGER』オンエア~
(質問を振り返り、つま恋サプライズ出演の話題…中略)
~播放歌曲「LULLABY SINGER」~
(回顧剛剛的問題,聊在鶼鰈情深演唱會演出的話題...中略)
(這邊的內容很接近於「ALL NIGHT NIPPON」相關的訪談)
--差不多是32:53開始以下對話
加藤: また、ライブ早く見たいし、聴きたいし、夜会も見たいし、いつ(見られる)でしょうか?
中島: (中略)来年(2007年)はツアーで日本を回ろうかなと思っているんですの。その時にはまたよろしくお願いします
加藤:還是要說,想早點看到您現場演唱、聽您唱歌、也想看夜會,這些何時才能看得到呢?
中島:(中略)明年(2007年)會在日本各地巡迴演唱。到時候還請您多多關照。
加藤: よろしくお願いいたします
中島: また家財道具持って大阪来ますから(笑)
加藤:也請您多關照。
中島:我還是會把家當都帶來大阪的。
加藤: (笑)ぜひぜひいらしていただきたいと思います。その時にはまた『ララバイSINGER』とファーストアルバムのつながりとか…
中島: (力をこめて)そうですね。やってみたいですね。…TOKIOの曲(『宙船(そらふね)』はどうでしょう?(自問自答するように)…覚えきれるかどうか…
加藤:(笑)一定一定。我想都很歡迎您來。那時又可以聊像是「LULLABY SINGER」跟您出道專輯的關係之類的事....
中島:(用力說)是啊。我也希望...。你覺得那首給TOKIO的歌(宙船)怎麼樣?(美雪自己自問自答)...好記嗎還是不好記...?
加藤: 楽しみにしております(笑)。キー(音程)が同じなんですもんねえ
中島: (間髪入れずに)ねえ。びっくりしちゃいましたけどねえ。私のキーはね、ずっとアルトだと思ってたんですけどね…違ったんです。…テノールでした
加藤:很好聽啊。(笑)而且您唱的KEY跟他們一樣耶。
中島:(馬上插話)對啊。驚訝吧。我之前一直以為我的KEY是女低音,...結果不是呢,...是男高音呢。
加藤: (驚いて)ほう。
中島: (間をあけずに)おほほほ…
加藤:(驚訝)是喔。
中島:(不容間隔地)喔呵呵呵呵....。
加藤: (つられるように)うふふふ…
中島: 厳密に、数年前に、夜会の譜面書く時に(音を)とったんですよ。ここからここまで出る?出ない?(力をこめて)出してみろーってやったらですね、(ひと呼吸置いて)ぴったりテノールの音域でした(笑)
加藤:(跟著美雪的笑聲起鬨)嗚呼呼呼....
中島:嚴格說的話,幾年前我在寫夜會的譜、在試音的時候,在想這裡到那裡音上得去嗎?上不去嗎?(用力)衝衝看吧、試看看吧(先停一口氣)意外地試出男高音的音域呢。(笑)
加藤: (感慨深げに)あ、そうなんですか
中島: (どすを効かせて)はい~。おほほほ、お兄さんと呼んでね!
加藤:(深有同感地)啊,是這樣嗎。
中島:(聲音壓低)是~喔呵呵呵呵,叫我大哥!
加藤: (笑いころげる。しばし)
中島: (笑)
加藤:(笑到不行,笑了好一陣子。)
中島:(笑)
加藤: (笑。やっとのことで言葉にする)そうだったんですか(笑)お兄さんだったんですか
中島: (矢継ぎ早に)ええ、そうなんですよ。私、ずっとお姉さんだと思ってたんですけどもねえ(笑)。ちょおっと人生間違えちゃったみたいですよお(笑)おほほほ…
加藤:(笑到不行,總算能說話了。)所以要那樣嗎?(笑)就是要叫妳大哥嗎?
中島:(連珠炮似的)對啊,就是這樣稱呼。我之前一直以為自己是個姐姐。(笑)現在看來,我的人生有點搞錯了的樣子唷。(笑)喔呵呵呵....
加藤: (笑いころげる。しばしの後)ああ、おかしい(笑)(息も絶え絶えに)本当に今日は、もう、どうもありがとうございました
中島: いやあ、お邪魔しました。ええ。もうなにがなにやら(笑)
加藤:(笑得死去活來。笑了好一陣子之後。)啊啊,好奇怪喔。(笑)(笑得快喘不過氣)今天真的很謝謝妳來。
中島:哪裡,打擾了。ㄟㄟ夠了,搞什麼啊。(笑)
加藤: (笑い続けて)お兄さんで締めるのもどうかと思いますけれども…
中島: (間髪入れずに声を張って)いいんですよー。(どすを効かせて)お兄さんをよろしくねえ!
加藤:(繼續笑)我是想說,妳還是不要當什麼大哥的好...
中島:(馬上又大聲地搶話)沒關係啦~(裝低沉)我這大哥也請妳多多指教!
加藤: ぜひ、また(FM)802にもいらしてください。楽しみにしております
中島: はい
加藤:一定還要再來FM802喔,期待再會。
中島:好的。
加藤: 本日のゲストは中島みゆきさんでした。ありがとうございました
中島: ありがとうございました
加藤:今天的來賓是中島美雪。謝謝她來。
中島:謝謝。
2006 12 19 Flower Afternoon
加藤: FM802から加藤美樹がお送りしています、『FLOWER AFTERNOON』火曜日、さぁお待たせしました。ここで今日のスペシャルゲスト、中島みゆきさんにスタジオに入っていきただきました。どうもこんにちは
中島: こんにちは、中島みゆきさんで~す
加藤:現在播音的FM802的加藤美樹,節目是週2的『FLOWER AFTERNOON』。讓您久等了,今天的特別來賓中島美雪小姐已經來到了錄音室。您好呀。
中島:妳好,我是中島美雪。
加藤: どうもお久しぶりでございます
中島: お久しぶりでございます。うわ~、大阪だあ~、嬉し~い!なんかウチに帰って来たみたい(笑)。ついこの間までずーっといたから
加藤:好久不見。
中島:好久不見。哇~大阪耶~好高興~!好像回到家裡的感覺。前陣子我也在這裡待了一段時間。
加藤: そうですよね。今年の春、夜会で確か4月の末くらいから5月中旬くらいまでずーっといらした
中島: こんな長くいたことなかったですから。もう下宿借りてずーっと住んでたみたいな感じで。私の生活用品はどこ?そういう感じです。預けておいたお布団出して!って(笑)
加藤:是呀,今天春天的時候,夜會在四月底到五月中旬(於大阪)舉辦了一段時間。
中島:沒(在大阪)待這麼久過,好像在出租公寓裡住上一段時間了似的。好像該問「我的日常生活用品呢?」似的。「把準備好的枕頭拿出來!」(笑)
加藤: 大阪に来て必ず行かれるところはできました?
中島: 行ってますねぇ、ええ
加藤:來大阪一定會去逛逛嗎?
中島:會去啊。嗯嗯。
加藤: それは食べるところ?
中島: お買い物ゾーン。うふふふ
加藤:是去吃東西嗎?
中島:是去購物中心。呼呼呼。
加藤: お洋服とかですか?
中島: やっぱ食べもんですかね、中心は。はぁ~い
加藤:是買洋裝什麼的嗎?
中島:最後還是買吃的啦。以品嚐美食為主。是的。
加藤: 今回も大阪でゆっくりとしてらしてください
中島: ありがとうございます
加藤:希望您這次也能好好地逛大阪。
中島:謝謝。
加藤: え~、大阪での夜会は1回目となりますけども、今年の春、行われまして。東京以外では初となったんですが、全14回公演が即完売になりました
加藤:那個,今年在大阪已經辦了一次夜會,今年春天辦的,而且在東京以外第一次舉辦,14場公演的門票也當天通通賣光。
中島: ありがとうございました。やっと実現でございました
加藤: はい、みんな待っておりましたけどね
中島:謝謝。(大阪公演)終於實現了。
加藤:是啊,大家都等很久了呢。
中島: いつか大阪で~って毎年毎年ほら吹き続けて、わたくし心苦しかったんですけども、や~っと実現できました
加藤: でもあれだけのものを大阪に持ってくるのはやっぱり大変だったんでしょうね
中島:每年都說遲早會來大阪,我也覺得很過意不去,後來總算實現這個願望了。
加藤:可是光是您帶到大阪的那些,就很辛苦了呢。
中島: あ~いや~どうでしょうかねぇ?運ぶのはスタッフですから(笑)。あはははは!
加藤: ということはもう一回ありますよね?きっとね
中島:啊~沒吧~怎麼說呢?都是工作人員在搬的啊。(笑)啊哈哈哈!
加藤:還會再辦一次吧?一定喔。
中島: よろしければ私またお邪魔したいなと。お嫌じゃなければお願いしますって思ってるんですけども(笑)
加藤: 是非是非
中島:你們高興的話我就再來打擾。不嫌棄的話我也希望如此。(笑)
加藤:一定一定。
中島: 次の夜会もまた是非大阪やりたいなと思ってるんですけども、場所貸してお願い…っていう感じです(笑)
加藤: 楽しみにしております。その大阪の街もね、クリスマスでキラキラしているこの時期なんですけども、中島みゆきさんはクリスマス、ホームパーティーとか企画したりするんですか?
中島:雖然我也想下次夜會再來大阪辦,不過場地問題...也要拜託啦。(笑)
加藤:期待喔。現在大阪街頭,因為聖誕節而到處金光閃閃,中島美雪小姐有打算辦什麼聖誕HOME PARTY嗎?
中島: オホホホホ。ホームパーティーでございますかあ?(笑)ホームパーティーは一応いつもよりは食べるなっていう感じがありますけども
加藤: やっぱり食べる派?
中島:喔呵呵呵。HOME PARTY啊?HOME PARTY好像比平常更能大吃一頓的樣子。
加藤:果然還是美食派的嗎?
中島: 食べる方ですねぇ。飾り付けはそこそこに。さあ食べよう。年末年始は食べますねぇ
加藤: スタッフとかと一緒に盛り上がろうみたいな?
中島:愛吃東西而已啦。家裡隨便裝飾一下,(就喊)來吃喔,年末年初都要吃啦。
加藤:和工作人員一起慶祝一下的感覺嗎?
中島: 仕事がぶつかることが多いんですよ、な~ぜかクリスマスってね。だから24日、25日にやらないことが多いんですけど。前後しちゃって、そこらにクリスマスツリーがないねと言いつつ、クリスマスでもやろうかっていう感じのことが多いですね
加藤: なんかね、みゆきさんのお部屋の中とかって想像がつかないものなので、ちょっと今日はですね──
中島:一堆人說工作上就磨擦很多了,為什麼聖誕節還要碰頭呢,所以24日25日就別了吧。也有一堆人說,這陣子前後辦吧,但又一邊說那裡怎麼沒有聖誕樹,弄了又說連聖誕節也要工作啊,感覺會變成這樣。
加藤:怎麼說呢,不太能想像美雪小姐家中的樣子,不過今天稍微感覺得出來 --
中島: 想像しといてください、美しく。どんどん美しく(笑)
加藤: 今日は中島みゆきさんにちょっと近づきたい、もっと近づきたいということで、こんなアプローチで迫ってみたいと思います。FLOWER直撃クエスチョン、7つの質問
中島:請想像吧,想得美一點,越想覺得越美最好。(笑)
加藤:今天和中島美雪小姐的距離感覺越拉越近,就像貼身採訪一樣。那麼就來玩「FLOWER直擊QUESTION 7個問題」!
中島: きたー
加藤: これからみゆきさんに質問を7つぶつけていきます。直感で一言で次々と答えていただきたいんですけども
中島:來了~
加藤:現在開始對美雪小姐進行7個問題的快問快答。用您的直覺,簡單一句話來回答每個問題就好。
中島: あはははは!
加藤: こういうのはお得意ですね?
中島:啊哈哈哈!
加藤:很有把握嗎?
中島: 私遅いのよ、考えるのが。1時間くらい待ったらごめんあそばせ(笑)。シ~ン…(笑)その間、歌でも歌っててください(笑)
加藤: それではいきたいと思います。ズバリ聞くわよ、中島みゆきさんへの7つの質問。年末の大掃除、もう済みましたか?
中島: いいえ!
中島:我很遲頓的呢。要想很久,如果久到快一小時請你多擔待啊。(笑)噓~...等的時候你想幹嘛都可以先做。(笑)
加藤:那麼我要開始了。注意聽囉。要問中島美雪的七個問題,年末大掃除已經做好了嗎?
中島:沒有!
加藤: 一番美しいと思う楽器は何ですか?
中島: 人間で~す
加藤:您覺得最美的樂器是什麼?
中島:人類。
加藤: 飛行機、船、鉄道、バス。外国に行くならどの交通手段がお好みですか?
中島: もちろん飛行機で~す
加藤:飛機、船、火車、巴士,去外國您喜歡用哪種交通方式?
中島:當然是飛機~。
加藤: 服を選ぶ時、着心地とデザインなら、どちらを優先しますか?
中島: 着心地以外、何もありません
加藤:挑衣服的時候,舒適感或設計方面,您會先注重哪一個?
中島:除了穿上去的感覺以外,其他都不在意。
加藤: 普段、腕時計はしていますか?
中島: はい、してます
加藤:平時會戴手錶嗎?
中島:是的,會戴。
加藤: 今年、初体験だったこと、何かありましたか?
中島: 野外コンサートです
加藤:今年有什麼初體驗呢?
中島:參加戶外演唱會。
加藤: 冬の間、別の国で過ごしていいよと言われたらどこに行きますか?
中島: ノルウェー
加藤:冬天的時候,如果人家說去別國過冬也不錯,你會想去哪?
中島:挪威
加藤: はい、以上7つの質問を出させていただきました。ものすごい早い答えでしたね
中島: 冷や汗出ちゃった(笑)。なんか、かるた取りにでも来たような。あ~あ
加藤:好了,以上七個問題都問完了。您回答得很快呀。
中島:緊張地一身冷汗呢(笑)。好像在玩歌留多紙牌(日本紙牌,要搶快。)的樣子。啊~啊
--問到這裡差不多是5:00
~この後、質問の答えを1つずつ振り返りながらトークが展開~
~這之後,就再一個一個回顧剛剛問的問題~
(さきほどの質問を振り返り)
(回顧剛剛的問題。)
--差不多是10:03開始以下對話
加藤: 中島みゆきさんの曲の中にはいちばん酔うであろう「船」が歌詞に良く出てくるかなと思いますが…
中島: あははは…
加藤:在中島美雪小姐的歌裡,最令人心醉的字眼應該是「船」吧。在歌詞裡運用地很好呢....
中島:啊哈哈哈...
加藤: 出てきますよねー…
中島: (しばし笑っている)つっこまれましたね。見事に(笑)はい、そうでしたねえ
加藤:常出現呢~...
中島:(笑了一會兒)被看穿了呢。你真厲害(笑)。是的,是這樣沒錯。
加藤: …これは、別に、意識なく…
中島: あこがれなんでしょうかねえ(笑)自分が乗れないものに(笑)
加藤: それでは、その船が出てくる曲をアルバム『ララバイSINGER』から送りたいと思います
(中略)
加藤:...這個,我不是刻意去研究,沒想太多...
中島:我只是(對船的意象)憧憬啦。(笑)其實自己沒辦法搭船的。(笑)
加藤:那麼,就來播放這首有船的歌,來自專輯「LULLABY SINGER」的歌曲。
--差不多是10:30結束以上對話
~楽曲『宙船(そらふね)』オンエア~
(続いて、パーソナリティの加藤さんが好きな曲として『とろ』を紹介)
~播放歌曲『宙船』~
(繼續又聊,廣播員加藤小姐介紹她自己喜歡的歌曲『浩呆』)
~楽曲『とろ』オンエア~
(アルバムジャケットの話をしばし…中略)
~播放歌曲浩呆~
(談了一點關於專輯封面的話題...中略)
~楽曲『ララバイSINGER』オンエア~
(質問を振り返り、つま恋サプライズ出演の話題…中略)
~播放歌曲「LULLABY SINGER」~
(回顧剛剛的問題,聊在鶼鰈情深演唱會演出的話題...中略)
(這邊的內容很接近於「ALL NIGHT NIPPON」相關的訪談)
--差不多是32:53開始以下對話
加藤: また、ライブ早く見たいし、聴きたいし、夜会も見たいし、いつ(見られる)でしょうか?
中島: (中略)来年(2007年)はツアーで日本を回ろうかなと思っているんですの。その時にはまたよろしくお願いします
加藤:還是要說,想早點看到您現場演唱、聽您唱歌、也想看夜會,這些何時才能看得到呢?
中島:(中略)明年(2007年)會在日本各地巡迴演唱。到時候還請您多多關照。
加藤: よろしくお願いいたします
中島: また家財道具持って大阪来ますから(笑)
加藤:也請您多關照。
中島:我還是會把家當都帶來大阪的。
加藤: (笑)ぜひぜひいらしていただきたいと思います。その時にはまた『ララバイSINGER』とファーストアルバムのつながりとか…
中島: (力をこめて)そうですね。やってみたいですね。…TOKIOの曲(『宙船(そらふね)』はどうでしょう?(自問自答するように)…覚えきれるかどうか…
加藤:(笑)一定一定。我想都很歡迎您來。那時又可以聊像是「LULLABY SINGER」跟您出道專輯的關係之類的事....
中島:(用力說)是啊。我也希望...。你覺得那首給TOKIO的歌(宙船)怎麼樣?(美雪自己自問自答)...好記嗎還是不好記...?
加藤: 楽しみにしております(笑)。キー(音程)が同じなんですもんねえ
中島: (間髪入れずに)ねえ。びっくりしちゃいましたけどねえ。私のキーはね、ずっとアルトだと思ってたんですけどね…違ったんです。…テノールでした
加藤:很好聽啊。(笑)而且您唱的KEY跟他們一樣耶。
中島:(馬上插話)對啊。驚訝吧。我之前一直以為我的KEY是女低音,...結果不是呢,...是男高音呢。
加藤: (驚いて)ほう。
中島: (間をあけずに)おほほほ…
加藤:(驚訝)是喔。
中島:(不容間隔地)喔呵呵呵呵....。
加藤: (つられるように)うふふふ…
中島: 厳密に、数年前に、夜会の譜面書く時に(音を)とったんですよ。ここからここまで出る?出ない?(力をこめて)出してみろーってやったらですね、(ひと呼吸置いて)ぴったりテノールの音域でした(笑)
加藤:(跟著美雪的笑聲起鬨)嗚呼呼呼....
中島:嚴格說的話,幾年前我在寫夜會的譜、在試音的時候,在想這裡到那裡音上得去嗎?上不去嗎?(用力)衝衝看吧、試看看吧(先停一口氣)意外地試出男高音的音域呢。(笑)
加藤: (感慨深げに)あ、そうなんですか
中島: (どすを効かせて)はい~。おほほほ、お兄さんと呼んでね!
加藤:(深有同感地)啊,是這樣嗎。
中島:(聲音壓低)是~喔呵呵呵呵,叫我大哥!
加藤: (笑いころげる。しばし)
中島: (笑)
加藤:(笑到不行,笑了好一陣子。)
中島:(笑)
加藤: (笑。やっとのことで言葉にする)そうだったんですか(笑)お兄さんだったんですか
中島: (矢継ぎ早に)ええ、そうなんですよ。私、ずっとお姉さんだと思ってたんですけどもねえ(笑)。ちょおっと人生間違えちゃったみたいですよお(笑)おほほほ…
加藤:(笑到不行,總算能說話了。)所以要那樣嗎?(笑)就是要叫妳大哥嗎?
中島:(連珠炮似的)對啊,就是這樣稱呼。我之前一直以為自己是個姐姐。(笑)現在看來,我的人生有點搞錯了的樣子唷。(笑)喔呵呵呵....
加藤: (笑いころげる。しばしの後)ああ、おかしい(笑)(息も絶え絶えに)本当に今日は、もう、どうもありがとうございました
中島: いやあ、お邪魔しました。ええ。もうなにがなにやら(笑)
加藤:(笑得死去活來。笑了好一陣子之後。)啊啊,好奇怪喔。(笑)(笑得快喘不過氣)今天真的很謝謝妳來。
中島:哪裡,打擾了。ㄟㄟ夠了,搞什麼啊。(笑)
加藤: (笑い続けて)お兄さんで締めるのもどうかと思いますけれども…
中島: (間髪入れずに声を張って)いいんですよー。(どすを効かせて)お兄さんをよろしくねえ!
加藤:(繼續笑)我是想說,妳還是不要當什麼大哥的好...
中島:(馬上又大聲地搶話)沒關係啦~(裝低沉)我這大哥也請妳多多指教!
加藤: ぜひ、また(FM)802にもいらしてください。楽しみにしております
中島: はい
加藤:一定還要再來FM802喔,期待再會。
中島:好的。
加藤: 本日のゲストは中島みゆきさんでした。ありがとうございました
中島: ありがとうございました
加藤:今天的來賓是中島美雪。謝謝她來。
中島:謝謝。









