系統公告
個人檔案
個人圖檔
ID:eric0212
暱稱:寧靜海
地區:臺北縣

好時光貼曆
認證徽章 第44屆藍眼觀注得主
訪客分佈
行事曆
Nov 2009
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
搜尋此頻道內容
搜尋:
人氣指數
當日人次:
累積人次:
天涯若比鄰


銘謝賜票^^ (鞠躬Orn)
你們很棒 f^_^/ (敬禮!)
有朋自遠方來!
加入部落格新聞聯播

power by NewsGator Online

部落格聯播:



來Plurk噗浪一下^_^
 
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本 身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
December 26, 2007

■ 中文發音歌詞引用自:
http://www.wretch.cc/blog/quinny&article_id=2366348


這位網友中文發音歌詞真的是太驚人了
如果不看歌詞這首歌聽起來有些憂傷
但是看了中文發音歌詞之後........
哇勒~~實在太爆笑了!
集限制级和家庭暴力于一身的中文歌詞雖好笑可是音全對!!
笑到不省人事ing~
邊聽歌,邊看中文發音
讓人淚中有笑 笑中帶淚 淚光閃閃 啊!


夏川里美 - 淚光閃閃(淚そうそう)
作詞:森山良子
作曲:Begin

淚光閃閃 - kuso版中文發音:

福路易,啊魯吧,路沒苦力,
啊一呀頭喔爹,粗魯牙醫他,
一直摸,一直摸,固內諾那卡,
他給媽許爹苦,內滷起拖呦。 

哈累哇,他魯喜摸啊,妹魯喜諾,魯卡不,阿諾A啊喔,
喔諾以,內頭喔苦啊,洗爹摸,
頭摸卡那,撒打西爹,
呦米娜,A魯喜哇,那打搜搜。 

一級媽滷摸西,泥一諾滷,
搜A那,哇打西諾,苦瀉米那力,
油固累,滷米呀,也滷嗩吶,
摳摳諾以,一把一,阿那答,撒呀蘇。

卡那西,咪你摸,又諾,口迷你摸,我摸五,阿諾A呀我,
阿那他,諾馬休,卡啦,瓦打喜呀,
米A他啦,喜多一此他,
啊A滷,多洗嗯擠,一起A油苦。 

(間奏) 

哈累哇,他魯喜摸啊,妹魯喜諾,魯卡不,阿諾A啊喔,
喔諾以,內頭喔苦啊,洗爹摸,
撒米洗苦爹,可以洗苦爹,
起米A,諾摸以,那打搜搜。
阿姨打苦爹,阿姨打苦爹,
起米A,諾摸以,那打搜搜。


夏川里美的療傷系美聲完美詮釋這首歌
這首歌當初在推出的時候也造成日本很大的轟動
當初原作者森山良子是在緬懷自己過世的親哥哥的狀況下
寫下這首歌的
在日本 這首歌引起大家對沖繩民謠的注意 (作者為沖繩人)
也認為沖繩民謠有安撫人心之效果
其中為台灣人出身的一青窈 也偏好此曲風
雖然目前也有中文版出現
但讓更多人知道好歌的存在 無非是一件好事
歌詞原文如下:

夏川里美 - 淚光閃閃(淚そうそう)
作詞:森山良子
作曲:Begin

古いアルバムめくり
翻著古老的相片簿

ありがとうってつぶやいた
對著總是

いつもいつも胸の中
在心中鼓勵著我的人

励ましてくれる人よ
囁囁著謝謝兩個字

晴れ渡る日も 雨の日も
晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷

浮かぶあの笑顔
那時時刻刻浮現的笑容

想い出遠くあせても
即使回憶已遠離褪色

おもかげ探して
我依然追尋絲絲影跡

よみがえる日は 涙そうそう
當他甦醒時總讓我 淚光閃閃

一番星に祈る
對著第一顆升起的星星祈禱

それが私のくせになり
已經變成我的習慣

夕暮れに見上げる空
在黃昏時仰望的天空裡

心いっぱいあなた探す
滿心尋找你的蹤跡

悲しみにも 喜びにも
悲傷落淚也好 歡喜雀躍也罷

おもうあの笑顔
你的笑容總會浮上心頭

あなたの場所から私が 見えたらきっといつか
我相信從你所在的地方 看得到我

会えると信じ 生きてゆく
也相信我們總有重逢的一天而活著

晴れ渡る日も 雨の日も
晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷

浮かぶあの笑顔
那時時刻刻浮現的笑容

想い出遠くあせても
即使回憶已遠離褪色

さみしくて 恋しくて
如此孤單 如此眷戀

君への想い 涙そうそう
對你的思念 讓我淚光閃閃

会いたくて 会いたくて
想見你一面 想見你一面

君への想い 涙そうそう
對你的思念讓我 淚光閃閃

引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
留言 (3筆)
1.
實力派夏川里美..以淚光閃閃從故鄉沖繩開始發光發熱不僅歌曲傳唱全日本締造百萬銷售佳績演唱功力獲得連續四年紅白歌唱大賽出場以及連續四屆日本唱片大賞金賞的肯定.....
中文版蔡淳佳- 陪你看日出...也是不錯的選擇.但我還是喜歡原味
板主回覆:
原來有中文版翻唱
由沒有辦法寄過來聽看看~~~~
Rosella 於 2007-12-31 08:46:42 留言 |
2.
連我這個不會日文的人都可以跟著中文音譯一起哼唱,果真是超強版中文翻譯!!
jyr88 2008-06-19 22:36:54 留言 |
3.
謝謝你引用了我的kuso歌詞~XD 歡迎回來參觀喔~ ^^
http://www.wretch.cc/blog/quinny/2366348
quinny~* 於 2008-10-20 02:26:33 留言 |
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
Name:






內容: