鼓勵此日記:0
轉載連結請告知,謝謝!
Александр Панайотов 亞歷山大‧帕納依奧托夫06年專輯--
<Леди Дождя> 雨姬
高音質MP3(320kbps)下載
(發行日:6月--日)


專輯打包下載:
http://www.megaupload.com/cn/?d=XX2T8D6X
收錄MV下載:
http://www.megaupload.com/cn/?d=JTE0ECGY
解壓密碼均為:shanson-e.tk
歌曲個別下載:
點俄文歌名進入下載頁面
曲/詞
1. Леди дождя 雨姬
C. De Burgh / C. De Burgh
(Русский текст: К. Кавалерян)
2. Arrivederci 再見(義大利語)
К. Брейтбург 布雷得堡‧金 / Л. Виноградова
3. Киев – Москва 基輔-莫斯科
Тарас Демчук 達拉斯•傑姆楚克 / Тарас Демчук 達拉斯•傑姆楚克
4. Цветы под снегом
Александр Панайотов, Лариса Долина
К. Брейтбург 布雷得堡‧金 / К. Кавалерян
5. Балалайка 巴拉萊卡琴(英文版)
(註:官網的專輯demo版是俄版.抓到的專輯卻是英版)
Александр Панайотов, Алексей Чумаков
К. Брейтбург 布雷得堡‧金 / К. Кавалерян
6. Только да
Б. Ренский / П. Леонидов
7. Лунная мелодия 月亮的旋律
Александр Панайотов, Лариса Долина
К. Брейтбург 布雷得堡‧金 / К. Кавалерян
8. Серые глаза 灰眼睛
Тарас Демчук 達拉斯•傑姆楚克 / Тарас Демчук 達拉斯•傑姆楚克
9. На краю
К. Брейтбург 布雷得堡‧金 / Э. Мельник
10. Я тебе не верю 我不相信你
Тарас Демчук 達拉斯•傑姆楚克 / Тарас Демчук 達拉斯•傑姆楚克
11. Голос 聲音
Тарас Демчук 達拉斯•傑姆楚克 / Тарас Демчук 達拉斯•傑姆楚克
12. Необыкновенная 非比尋常
Александр Панайотов, Алексей Чумаков, Руслан Алехно
К. Брейтбург 布雷得堡‧金 / С. Сашин 謝爾蓋‧薩申
13. Скажите, девушки
Александр Панайотов, Неаполитанский ансамбль им. Н. Д. Мисаилова
Falla Manuel De / М. Улицкий
101. Видеоклип «Необыкновенная» 視頻《非比尋常》
Режиссер: И. Миронова
點此連結觀看
102. Видеоклип «Балалайка» 視頻《巴拉萊卡琴》
Режиссер: М. Рожков
點此連結觀看
Леди Дождя 雨姬
曲:C. De Burgh
詞:C. De Burgh(俄文詞:К. Кавалерян)
翻譯:不詳
Кругами по воде пробежала, вышла из дождя, 躲過雨幕,從雨中逃出,
Улыбнулась мне шутя. 我微微地笑了。
А музыка так тихо звучала, мы с тобою вдвоём, 音樂還在流淌,我和你在一起,
В целом мире были одни связаны дождём. 我們曾被困在一個雨的世界裏。
Утекла та ночь водой сквозь пальцы, 黑夜在雨中消逝,
Но лишь молния прочертит свой зигзаг, 讓閃電劃出自己的軌跡吧,
И я вижу как... 我看到那……
Леди дождя танцует со мной так легко. 雨姬和我一起跳起輕快的舞步。
Леди дождя в мыслях своих где-то далеко. 雨姬隨著思緒飄到遠方。
Тебя не догнать, ты там за гранью снов. 而我追不上你,你就在那夢的邊界。
Ах как мне жаль - дождь не хранит следов. 我是這麼可惜--你消失的不留痕跡。
Всё это было как в зазеркалье где-то на краю, 這一切都曾像鏡中花,
Только ты исчезла вдруг, а я остался. 你突然消失了,留下我一人。
И лишь глаза открыв, понимаю, что тебя здесь нет, 我睜開雙眼,卻看不到你在那兒,
И следы твои на век украл рассвет. 你的痕跡已在黎明中偷偷溜走。
Но лишь с неба дождь ночной прольётся, 雨從夜空中飄落,
Словно слёзы из твоих печальных глаз, 就像是你憂傷的眼睛裏的淚滴。
Как в первый раз... 像在第一次……
Леди дождя танцует со мной так легко. 雨姬和我一起跳起輕快的舞步。
Леди дождя в мыслях своих где-то далеко. 雨姬隨著思緒飄到遠方。
Тебя не догнать, ты там за гранью снов. 而我追不上你,你就在那夢的邊界。
Ах как мне жаль - дождь не хранит следов. 我是這麼可惜--你消失的不留痕跡。
Ах как мне жаль - дождь не хранит следов. 我是這麼可惜--你消失的不留痕跡。
Леди дождя... 雨姬……


































