檢視方式: 列表 摘要
[ 炉心融解 ]
LinRA 在天空部落發表於 11:52:48
* 炉心融解 -(中日對照歌詞)



街明かり 華やか
街上照明 光華璀璨


エーテル麻酔 の 冷たさ
乙醚麻醉 的 冰冷


眠れない 午前二時
無法成眠的 凌晨兩點


全てが 急速に変わる
一切事物 快速地轉變


オイル切れのライター
沒了燃油的打火機


焼けつくような胃の中
如火燒般的胃袋裡


全てがそう嘘なら
若這都是謊言而已


本当に よかったのにね
那就真的 太好了呢


君の首を絞める夢を見た
做了個緊勒住你脖子的夢


光の溢れる昼下がり
光明流洩的午後


君の細い喉が跳ねるのを
用泫然欲泣的雙眼


泣き出しそうな眼で見ていた
看著你纖細的頸子顫抖的模樣



核融合炉にさ
核融合爐啊


飛び込んでみたいと 思う
真想跳進去看看 腦中想著


真っ青な 光 包まれて奇麗
被青藍色的 光 包圍多麼漂亮


核融合炉にさ
核融合爐啊


飛び込んでみたら そしたら
跳了進去 而在那同時


すべてが許されるような気がして
彷彿一切都得到了諒解



ベランダの向こう側
陽台的對面


階段を昇ってゆく音
順著階梯而上的聲響


陰り出した空が
逐漸轉陰的天空


窓ガラスに 部屋に落ちる
朝著玻璃窗 朝著房間墜落



拡散する夕暮れ
擴散而去的暮色


泣き腫らしたような陽の赤
太陽的紅就像哭泣時的紅腫


融けるように少しずつ
就像融化般一點一滴


少しずつ死んでゆく世界
一步一步地死去的世界



君の首を絞める夢を見た
做了個緊勒住你脖子的夢


春風に揺れるカーテン
隨春風晃盪的窗簾


乾いて切れた唇から
自乾裂的雙唇之中


零れる言葉は泡のよう
落下的話語有如泡沫



核融合炉にさ
核融合爐啊


飛び込んでみたいと 思う
真想跳進去看看 腦中想著


真っ白に 記憶 融かされて消える
記憶 會被融成一片雪白 而消失


核融合炉にさ
核融合爐啊


飛び込んでみたら また昔みたいに
跳了進去 旋即又像以前一般


眠れるような そんな気がして
有種彷彿 得以沉睡的感覺



時計の秒針や
時鐘的秒針


テレビの司会者や
電視上的主持人


そこにいるけど 見えない誰かの
和就存在於那 卻無法目視的某人的


笑い声 飽和して反響する
笑聲 產生飽合發出回音



アレグロ・アジテート
Allegro˙Agitate


耳鳴りが消えない 止まない
耳鳴既不消失 也不停止


アレグロ・アジテート
Allegro˙Agitate


耳鳴りが消えない 止まない
耳鳴既不消失 也不停止



誰もみんな消えてく夢を見た
做了大家一個接一個消失的夢


真夜中の 部屋の広さと静寂が
午夜裡 房間的寬敞與寂靜


胸につっかえて
對著心跳反擊


上手に 息ができなくなる
漸漸地 令人不能呼吸



(Shout!!) 



核融合炉にさ
核融合爐啊


飛び込んでみたら そしたら
跳了進去 而在那同時


きっと眠るように 消えていけるんだ
一定能夠像睡著般 消失


僕のいない朝は
沒有我的早晨


今よりずっと 素晴らしくて
會比現在更加地 美好上無數倍


全ての歯車が噛み合った
一切的齒輪都完整地咬合


きっと そんな世界だ
一定 會是那樣的世界


*中日歌詞來源出處:VOCALOID中文WIKI 網站
[ 龍ノ啼ク箱庭拠リ ]
LinRA 在天空部落發表於 22:23:09
*龍ノ啼ク箱庭拠リ-(原日語歌詞)

夜の帐(とばり)下りて
月が舞台 照らす
私は一人踊るの
これは影の叙事诗谁も知らぬ 物语(テイル)
语られることなき 记忆



今宵拝跪(はいき)す
地の徒(と)が为
龙刻(りゅうこく)缚(ばく)す
意思の暗暗(やみ)
深渊(ふか)く根を张り



闭ざされた森の中 息潜め待つ
络まる茑断ち 楔(くさび)外(と)る
意味を 知りて 茨草(いばらぐさ)喰い込む
身体抱(いだ)き 升る
灾う力解(と)けせど
远く龙啼く空 届かぬ声重ね
いつか 碧空(へきくう)に帰らん



此の身体(み)回纡(かいう)す
血の轨迹を 准り
蠢(うごめ)く 其の鼓动(おと)は
深渊(ふか)くへ 潜み



私の中で彼方 息潜め待つ
戒められし身体羡望(のぞ)む
意思(もの)の 宿命(さだめ)



暗き泉の渊 月が水面 照らす
私の姿映るわ 今宵流れるのは
谁も知らぬ 円舞曲(ワルツ)
歌われることなき 旋律(メロディ)



原始の记忆诱う彼の地を想い
煌く星达彩る天空(そら)は远く
龙啼く箱庭の中
吐息は灼热の焔を唤(よ)びて



深き森の最奥(おく)で
独り彷徨う日々
道标(みち)は见えると信じて
翼の戒めに 秘められし存在
制し空へ帰らんと 双头の龙舞う
遥かなる彼の地は 古より変わらずに
月が红く染まる 约束の其の日を
恋焦がれ(こがれ)焼けた涙頬を伝い堕ちる



茨草(いばらぐさ)喰い込む 身体抱(いだ)き 升る
灾う力解(と)けせど
远く龙啼く空 届かぬ声重ね
いつか 碧空(へきくう)に帰る日



想い 祈る 

--------------------------------------*
*龍ノ啼ク箱庭拠リ-(中譯歌詞)

落下帳幕的暗夜 白月映照的舞台
一人獨自的翩舞
此為黑影的史詩 無人知曉的傳說
不被傳頌的記憶



今宵跪拜 大地使徒
遂而為之 龍刻綁縛
意思暗處 延根深淵



閉封森中 忍息靜待
斷裂亂藤 解下楔鎖
辨知其意義



侵襲荊棘於其中 擁抱身體互昇翔
然除兇狠之狂力
巨龍遠嗚於天際 不達稀聲互交纏
何時不歸之碧空




紆回此身 鮮血軌跡
徐徐回繞 蠢蠢欲動
其之悸動 直潛深淵



處身彼方 忍息靜待
受禁守戒 羨望身體
意思之宿命



底下暗泉的深淵 蒼月映照的水面
一人獨自的姿貌
今宵所流的舞動 無人知曉的圓舞
不被歌頌的旋律




原始記憶引憶起他方
煇煌星宿綴飾於遠空
巨龍轟嗚園景真正中
氣息呼喚灼熱熾焰紅




深寒森林的最內 獨人徬徨的每日
相信道標必可見
受禁守戒的雙翼 秘藏未知的存在
縱止大空必定歸



雙頭巨龍迅飛舞 遙遠極地之他方
古來千秋如一刻
獨圓白月轉鮮紅 不變約定之其日
愛戀成焦淚下頰



侵襲荊棘於其中 擁抱身體互昇翔
然除兇狠之狂力
巨龍遠嗚於天際 不達稀聲互交纏
何時歸空之日為 如此冀望



*日語歌詞來源出處:百度網站問答
*中譯歌詞來源出處:VOCALOID中文歌詞wiki網站某E翻譯

系統公告
熱情贊助
yam揪便宜
個人檔案
個人圖檔
ID:LinRA
暱稱:Yukosan簡稱UK
地區:非洲

人氣指數
當日人次:
累積人次:
我推薦誰
yam今日我最殺
誰推薦我
誰來我家
好時光貼曆
RSS 訂閱
其他資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY 天空部落
會員登入免費註冊